à îÇùÌÒÈà, âÌÅéà çÄæÌÈéåÉï: îÇä-ìÌÈêÀ àÅôåÉà, ëÌÄé-òÈìÄéú ëÌËìÌÈêÀ ìÇâÌÇâÌåÉú.
|
1 Oráculo acerca do vale da visão. Que tens agora, pois que com todos os teus subiste aos telhados?
|
á úÌÀùÑËàåÉú îÀìÅàÈä, òÄéø äåÉîÄéÌÈä--÷ÄøÀéÈä, òÇìÌÄéæÈä; çÂìÈìÇéÄêÀ ìÉà çÇìÀìÅé-çÆøÆá, åÀìÉà îÅúÅé îÄìÀçÈîÈä.
|
2 e tu que estás cheia de clamor, cidade turbulenta, cidade alegre; os teus mortos não são mortos à espada, nem mortos em guerra.
|
â ëÌÈì-÷ÀöÄéðÇéÄêÀ ðÈãÀãåÌ-éÇçÇã, îÄ÷ÌÆùÑÆú àËñÌÈøåÌ; ëÌÈì-ðÄîÀöÈàÇéÄêÀ àËñÌÀøåÌ éÇçÀãÌÈå, îÅøÈçåÉ÷ áÌÈøÈçåÌ.
|
3 Todos os teus homens principais juntamente fugiram, sem o arco foram presos; todos os que em ti se acharam, foram presos juntamente, embora tivessem fugido para longe.
|
ã òÇì-ëÌÅï àÈîÇøÀúÌÄé ùÑÀòåÌ îÄðÌÄé, àÂîÈøÅø áÌÇáÌÆëÄé; àÇì-úÌÈàÄéöåÌ ìÀðÇçÂîÅðÄé, òÇì-ùÑÉã áÌÇú-òÇîÌÄé.
|
4 Portanto digo: Desviai de mim a vista, e chorarei amargamente; não vos canseis mais em consolar-me pela destruição da filha do meu povo.
|
ä ëÌÄé éåÉí îÀäåÌîÈä åÌîÀáåÌñÈä åÌîÀáåÌëÈä, ìÇàãÉðÈé éÀäåÄä öÀáÈàåÉú--áÌÀâÅé çÄæÌÈéåÉï; îÀ÷ÇøÀ÷Çø ÷Äø, åÀùÑåÉòÇ àÆì-äÈäÈø.
|
5 Porque dia de destroço, de atropelamento, e de confusão é este da parte do Senhor Deus dos exércitos, no vale da visão; um derrubar de muros, e um clamor até as montanhas.
|
å åÀòÅéìÈí ðÈùÒÈà àÇùÑÀôÌÈä, áÌÀøÆëÆá àÈãÈí ôÌÈøÈùÑÄéí; åÀ÷Äéø òÅøÈä, îÈâÅï.
|
6 Elão tomou a aljava, juntamente com carros e cavaleiros, e Quir descobriu os escudos.
|
æ åÇéÀäÄé îÄáÀçÇø-òÂîÈ÷ÇéÄêÀ, îÈìÀàåÌ øÈëÆá; åÀäÇôÌÈøÈùÑÄéí, ùÑÉú ùÑÈúåÌ äÇùÌÑÈòÀøÈä.
|
7 Os teus mais formosos vales ficaram cheios de carros, e os cavaleiros postaram-se contra as portas.
|
ç åÇéÀâÇì, àÅú îÈñÇêÀ éÀäåÌãÈä; åÇúÌÇáÌÅè áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà, àÆì-ðÆùÑÆ÷ áÌÅéú äÇéÌÈòÇø.
|
8 Tirou-se a cobertura de Judá; e naquele dia olhaste para as armas da casa do bosque.
|
è åÀàÅú áÌÀ÷ÄéòÅé òÄéø-ãÌÈåÄã øÀàÄéúÆí, ëÌÄé-øÈáÌåÌ; åÇúÌÀ÷ÇáÌÀöåÌ, àÆú-îÅé äÇáÌÀøÅëÈä äÇúÌÇçÀúÌåÉðÈä.
|
9 E vistes que as brechas da cidade de Davi eram muitas; e ajuntastes as águas da piscina de baixo;
|
é åÀàÆú-áÌÈúÌÅé éÀøåÌùÑÈìÇÄí, ñÀôÇøÀúÌÆí; åÇúÌÄúÀöåÌ, äÇáÌÈúÌÄéí, ìÀáÇöÌÅø, äÇçåÉîÈä.
|
10 e contastes as casas de Jerusalém, e derrubastes as casas, para fortalecer os muros;
|
éà åÌîÄ÷ÀåÈä òÂùÒÄéúÆí, áÌÅéï äÇçÉîÉúÇéÄí, ìÀîÅé, äÇáÌÀøÅëÈä äÇéÀùÑÈðÈä; åÀìÉà äÄáÌÇèÀúÌÆí àÆì-òÉùÒÆéäÈ, åÀéÉöÀøÈäÌ îÅøÈçåÉ÷ ìÉà øÀàÄéúÆí.
|
11 fizestes também um reservatório entre os dois muros para as águas da piscina velha; mas não olhastes para aquele que o tinha feito, nem considerastes o que o formou desde a antiguidade.
|
éá åÇéÌÄ÷ÀøÈà, àÂãÉðÈé éÀäåÄä öÀáÈàåÉú--áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà: ìÄáÀëÄé, åÌìÀîÄñÀôÌÅã, åÌìÀ÷ÈøÀçÈä, åÀìÇçÂâÉø ùÒÈ÷.
|
12 O Senhor Deus dos exércitos vos convidou naquele dia para chorar e prantear, para rapar a cabeça e cingir o cilício;
|
éâ åÀäÄðÌÅä ùÒÈùÒåÉï åÀùÒÄîÀçÈä, äÈøÉâ áÌÈ÷Èø åÀùÑÈçÉè öÉàï, àÈëÉì áÌÈùÒÈø, åÀùÑÈúåÉú éÈéÄï; àÈëåÉì åÀùÑÈúåÉ, ëÌÄé îÈçÈø ðÈîåÌú.
|
13 mas eis aqui gozo e alegria; matam-se bois, degolam-se ovelhas, come-se carne, bebe-se vinho, e se diz: Comamos e bebamos, porque amanhã morreremos.
|
éã åÀðÄâÀìÈä áÀàÈæÀðÈé, éÀäåÈä öÀáÈàåÉú: àÄí-éÀëËôÌÇø äÆòÈåÉï äÇæÌÆä ìÈëÆí, òÇã-úÌÀîËúåÌï, àÈîÇø àÂãÉðÈé éÀäåÄä, öÀáÈàåÉú. {ô}
|
14 Mas o Senhor dos exércitos revelou-se aos meus ouvidos, dizendo: Certamente esta maldade não se vos perdoará até que morrais, diz o Senhor Deus dos exércitos.
|
èå ëÌÉä àÈîÇø àÂãÉðÈé éÀäåÄä, öÀáÈàåÉú: ìÆêÀ-áÌÉà àÆì-äÇñÌÉëÅï äÇæÌÆä, òÇì-ùÑÆáÀðÈà àÂùÑÆø òÇì-äÇáÌÈéÄú.
|
15 Assim diz o Senhor Deus dos exércitos: Anda, vai ter com esse administrador, Sebna, o mordomo, e pergunta-lhe:
|
èæ îÇä-ìÌÀêÈ ôÉä åÌîÄé ìÀêÈ ôÉä, ëÌÄé-çÈöÇáÀúÌÈ ìÌÀêÈ ôÌÉä ÷ÈáÆø; çÉöÀáÄé îÈøåÉí ÷ÄáÀøåÉ, çÉ÷À÷Äé áÇñÌÆìÇò îÄùÑÀëÌÈï ìåÉ.
|
16 Que fazes aqui? ou que parente tens tu aqui, para que cavasses aqui uma sepultura? Cavando em lugar alto a tua sepultura, cinzelando na rocha morada para ti mesmo!
|
éæ äÄðÌÅä éÀäåÈä îÀèÇìÀèÆìÀêÈ, èÇìÀèÅìÈä âÌÈáÆø; åÀòÉèÀêÈ, òÈèÉä.
|
17 Eis que o Senhor te arrojará violentamente, ó homem forte, e seguramente te prenderá.
|
éç öÈðåÉó éÄöÀðÈôÀêÈ, öÀðÅôÈä, ëÌÇãÌåÌø, àÆì-àÆøÆõ øÇçÂáÇú éÈãÈéÄí; ùÑÈîÌÈä úÈîåÌú, åÀùÑÈîÌÈä îÇøÀëÌÀáåÉú ëÌÀáåÉãÆêÈ--÷ÀìåÉï, áÌÅéú àÂãÉðÆéêÈ.
|
18 Certamente te enrolará como uma bola, e te lançará para um país espaçoso. Ali morrerás, e ali irão os teus magníficos carros, ó tu, opróbrio da casa do teu senhor.
|
éè åÇäÂãÇôÀúÌÄéêÈ, îÄîÌÇöÌÈáÆêÈ; åÌîÄîÌÇòÂîÈãÀêÈ, éÆäÆøÀñÆêÈ.
|
19 E demitir-te-ei do teu posto; e da tua categoria serás derrubado.
|
ë åÀäÈéÈä, áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà; åÀ÷ÈøÈàúÄé ìÀòÇáÀãÌÄé, ìÀàÆìÀéÈ÷Äéí áÌÆï-çÄìÀ÷ÄéÌÈäåÌ.
|
20 Naquele dia chamarei a meu servo Eliaquim, filho de Hilquias,
|
ëà åÀäÄìÀáÌÇùÑÀúÌÄéå ëÌËúÌÈðÀúÌÆêÈ, åÀàÇáÀðÅèÀêÈ àÂçÇæÌÀ÷ÆðÌåÌ, åÌîÆîÀùÇÇìÀúÌÀêÈ, àÆúÌÅï áÌÀéÈãåÉ; åÀäÈéÈä ìÀàÈá ìÀéåÉùÑÅá éÀøåÌùÑÈìÇÄí, åÌìÀáÅéú éÀäåÌãÈä.
|
21 e vesti-lo-ei da tua túnica, e cingi-lo-ei com o teu cinto, e entregarei nas suas mãos o teu governo; e ele será como pai para os moradores de Jerusalém, e para a casa de Judá.
|
ëá åÀðÈúÇúÌÄé îÇôÀúÌÅçÇ áÌÅéú-ãÌÈåÄã, òÇì-ùÑÄëÀîåÉ; åÌôÈúÇç åÀàÅéï ñÉâÅø, åÀñÈâÇø åÀàÅéï ôÌÉúÅçÇ.
|
22 Porei a chave da casa de Davi sobre o seu ombro; ele abrirá, e ninguém fechará; fechará, e ninguém abrirá.
|
ëâ åÌúÀ÷ÇòÀúÌÄéå éÈúÅã, áÌÀîÈ÷åÉí ðÆàÁîÈï; åÀäÈéÈä ìÀëÄñÌÅà ëÈáåÉã, ìÀáÅéú àÈáÄéå.
|
23 E fixá-lo-ei como a um prego num lugar firme; e será como um trono de honra para a casa de seu pai.
|
ëã åÀúÈìåÌ òÈìÈéå ëÌÉì ëÌÀáåÉã áÌÅéú-àÈáÄéå, äÇöÌÆàÁöÈàÄéí åÀäÇöÌÀôÄòåÉú, ëÌÉì, ëÌÀìÅé äÇ÷ÌÈèÈï--îÄëÌÀìÅé, äÈàÇâÌÈðåÉú, åÀòÇã, ëÌÈì-ëÌÀìÅé äÇðÌÀáÈìÄéí.
|
24 Nele, pois, pendurarão toda a glória da casa de seu pai, a prole e a progênie, todos os vasos menores, desde as taças até os jarros.
|
ëä áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà, ðÀàËí éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, úÌÈîåÌùÑ äÇéÌÈúÅã, äÇúÌÀ÷åÌòÈä áÌÀîÈ÷åÉí ðÆàÁîÈï; åÀðÄâÀãÌÀòÈä åÀðÈôÀìÈä, åÀðÄëÀøÇú äÇîÌÇùÌÒÈà àÂùÑÆø-òÈìÆéäÈ--ëÌÄé éÀäåÈä, ãÌÄáÌÅø. {ô}
|
25 Naquele dia, diz o Senhor dos exércitos, cederá o prego fincado em lugar firme; será cortado, e cairá; e a carga que nele estava se desprenderá, porque o Senhor o disse.
|
|
|
|