à äÇãÌÈáÈø àÂùÑÆø-äÈéÈä àÆì-éÄøÀîÀéÈäåÌ, îÅàÅú éÀäåÈä, áùðú (áÌÇùÌÑÈðÈä) äÈòÂùÒÄøÄéú, ìÀöÄãÀ÷ÄéÌÈäåÌ îÆìÆêÀ éÀäåÌãÈä--äÄéà äÇùÌÑÈðÈä ùÑÀîÉðÆä-òÆùÒÀøÅä ùÑÈðÈä, ìÄðÀáåÌëÇãÀøÆàöÌÇø.
|
1 A palavra que veio a Jeremias da parte do Senhor, no ano décimo de Zedequias, rei de Judá, o qual foi o ano dezoito de Nabucodonozor.
|
á åÀàÈæ, çÅéì îÆìÆêÀ áÌÈáÆì, öÈøÄéí, òÇì-éÀøåÌùÑÈìÈÄí; åÀéÄøÀîÀéÈäåÌ äÇðÌÈáÄéà, äÈéÈä ëÈìåÌà áÌÇçÂöÇø äÇîÌÇèÌÈøÈä, àÂùÑÆø, áÌÅéú-îÆìÆêÀ éÀäåÌãÈä.
|
2 Ora, cercava então o exército do rei de Babilônia a Jerusalém; e Jeremias, o profeta, se achava encerrado no pátio da guarda que estava na casa do rei de Judá;
|
â àÂùÑÆø ëÌÀìÈàåÉ, öÄãÀ÷ÄéÌÈäåÌ îÆìÆêÀ-éÀäåÌãÈä ìÅàîÉø: îÇãÌåÌòÇ àÇúÌÈä ðÄáÌÈà ìÅàîÉø, ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä, äÄðÀðÄé ðÉúÅï àÆú-äÈòÄéø äÇæÌÉàú áÌÀéÇã îÆìÆêÀ-áÌÈáÆì, åÌìÀëÈãÈäÌ.
|
3 pois Zedequias, rei de Judá, o havia encarcerado, dizendo: Por que profetizas , dizendo: Assim diz o Senhor: Eis que entrego esta cidade na mão do rei de Babilônia, e ele a tomará;
|
ã åÀöÄãÀ÷ÄéÌÈäåÌ îÆìÆêÀ éÀäåÌãÈä, ìÉà éÄîÌÈìÅè îÄéÌÇã äÇëÌÇùÒÀãÌÄéí: ëÌÄé äÄðÌÈúÉï éÄðÌÈúÅï, áÌÀéÇã îÆìÆêÀ-áÌÈáÆì, åÀãÄáÌÆø-ôÌÄéå òÄí-ôÌÄéå, åÀòÅéðÈéå àÆú-òÅéðÈå úÌÄøÀàÆéðÈä.
|
4 e Zedequias, rei de Judá, não escapará das mãos dos caldeus, mas certamente será entregue na mão do rei de Babilônia, e com ele falará boca a boca, e os seus olhos verão os olhos dele;
|
ä åÌáÈáÆì éåÉìÄêÀ àÆú-öÄãÀ÷ÄéÌÈäåÌ, åÀùÑÈí éÄäÀéÆä, òÇã-ôÌÈ÷ÀãÄé àÉúåÉ, ðÀàËí-éÀäåÈä: ëÌÄé úÄìÌÈçÂîåÌ àÆú-äÇëÌÇùÒÀãÌÄéí, ìÉà úÇöÀìÄéçåÌ. {ô}
|
5 e ele levará para Babilônia a Zedequias, que ali estará até que eu o visite, diz o Senhor, e, ainda que pelejeis contra os caldeus, não ganhareis?
|
å åÇéÌÉàîÆø, éÄøÀîÀéÈäåÌ: äÈéÈä ãÌÀáÇø-éÀäåÈä, àÅìÇé ìÅàîÉø.
|
6 Disse pois Jeremias: Veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
|
æ äÄðÌÅä çÂðÇîÀàÅì, áÌÆï-ùÇÇìÌËí ãÌÉãÀêÈ, áÌÈà àÅìÆéêÈ, ìÅàîÉø: ÷ÀðÅä ìÀêÈ, àÆú-ùÒÈãÄé àÂùÑÆø áÌÇòÂðÈúåÉú--ëÌÄé ìÀêÈ îÄùÑÀôÌÇè äÇâÌÀàËìÌÈä, ìÄ÷ÀðåÉú.
|
7 Eis que Hanamel, filho de Salum, teu tio, virá a ti, dizendo: Compra o meu campo que está em Anatote, pois tens o direito de resgate; a ti compete comprá-lo.
|
ç åÇéÌÈáÉà àÅìÇé çÂðÇîÀàÅì áÌÆï-ãÌÉãÄé ëÌÄãÀáÇø éÀäåÈä, àÆì-çÂöÇø äÇîÌÇèÌÈøÈä, åÇéÌÉàîÆø àÅìÇé ÷ÀðÅä ðÈà àÆú-ùÒÈãÄé àÂùÑÆø-áÌÇòÂðÈúåÉú àÂùÑÆø áÌÀàÆøÆõ áÌÄðÀéÈîÄéï ëÌÄé-ìÀêÈ îÄùÑÀôÌÇè äÇéÀøËùÌÑÈä åÌìÀêÈ äÇâÌÀàËìÌÈä, ÷ÀðÅä-ìÈêÀ; åÈàÅãÇò, ëÌÄé ãÀáÇø-éÀäåÈä äåÌà.
|
8 Veio, pois, a mim Hanamel, filho de meu tio, segundo a palavra do Senhor, ao pátio da guarda, e me disse: Compra o meu campo que está em Anatote, na terra de Benjamim; porque teu é o direito de herança e teu é o de resgate; compra-o para ti. Então entendi que isto era a palavra do Senhor.
|
è åÈàÆ÷ÀðÆä, àÆú-äÇùÌÒÈãÆä, îÅàÅú çÂðÇîÀàÅì áÌÆï-ãÌÉãÄé, àÂùÑÆø áÌÇòÂðÈúåÉú; åÈàÆùÑÀ÷ÀìÈä-ìÌåÉ, àÆú-äÇëÌÆñÆó, ùÑÄáÀòÈä ùÑÀ÷ÈìÄéí, åÇòÂùÒÈøÈä äÇëÌÈñÆó.
|
9 Comprei, pois, de Hanamel, filho de meu tio, o campo que está em Anatote; e pesei-lhe o dinheiro, dezessete siclos de prata.
|
é åÈàÆëÀúÌÉá áÌÇñÌÅôÆø åÈàÆçÀúÌÉí, åÈàÈòÅã òÅãÄéí; åÈàÆùÑÀ÷Éì äÇëÌÆñÆó, áÌÀîÉàæÀðÈéÄí.
|
10 Assinei a escritura e a selei, chamei testemunhas, e pesei-lhe o dinheiro numa balança.
|
éà åÈàÆ÷ÌÇç, àÆú-ñÅôÆø äÇîÌÄ÷ÀðÈä, àÆú-äÆçÈúåÌí äÇîÌÄöÀåÈä åÀäÇçË÷ÌÄéí, åÀàÆú-äÇâÌÈìåÌé.
|
11 E tomei a escritura da compra, que continha os termos e as condições, tanto a que estava selada, como a cópia que estava aberta,
|
éá åÈàÆúÌÅï àÆú-äÇñÌÅôÆø äÇîÌÄ÷ÀðÈä, àÆì-áÌÈøåÌêÀ áÌÆï-ðÅøÄéÌÈä áÌÆï-îÇçÀñÅéÈä, ìÀòÅéðÅé çÂðÇîÀàÅì ãÌÉãÄé, åÌìÀòÅéðÅé äÈòÅãÄéí äÇëÌÉúÀáÄéí áÌÀñÅôÆø äÇîÌÄ÷ÀðÈä--ìÀòÅéðÅé, ëÌÈì-äÇéÌÀäåÌãÄéí, äÇéÌÉùÑÀáÄéí, áÌÇçÂöÇø äÇîÌÇèÌÈøÈä.
|
12 e as dei a Baruque, filho de Nerias, filho de Maséias, na presença de Hanamel, filho de meu tio, e na presença das testemunhas que subscreveram a escritura da compra, à vista de todos os judeus que estavam sentados no pátio da guarda.
|
éâ åÈàÂöÇåÌÆä, àÆú-áÌÈøåÌêÀ, ìÀòÅéðÅéäÆí, ìÅàîÉø.
|
13 E dei ordem a Banique, na presença deles, dizendo:
|
éã ëÌÉä-àÈîÇø éÀäåÈä öÀáÈàåÉú àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì, ìÈ÷åÉçÇ àÆú-äÇñÌÀôÈøÄéí äÈàÅìÌÆä àÅú ñÅôÆø äÇîÌÄ÷ÀðÈä äÇæÌÆä åÀàÅú äÆçÈúåÌí åÀàÅú ñÅôÆø äÇâÌÈìåÌé äÇæÌÆä, åÌðÀúÇúÌÈí, áÌÄëÀìÄé-çÈøÆùÒ--ìÀîÇòÇï éÇòÇîÀãåÌ, éÈîÄéí øÇáÌÄéí. {ñ}
|
14 Assim diz o Senbor dos exércitos, o Deus de Israel: Toma estas escrituras de compra, tanto a selada, como a aberta, e mete-as num vaso de barro, para que se possam conservar muitos dias;
|
èå ëÌÄé ëÉä àÈîÇø éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì: òåÉã éÄ÷ÌÈðåÌ áÈúÌÄéí åÀùÒÈãåÉú åÌëÀøÈîÄéí, áÌÈàÈøÆõ äÇæÌÉàú. {ô}
|
15 pois assim diz o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel: Ainda se comprarão casas, e campos, e vinhas nesta terra.
|
èæ åÈàÆúÀôÌÇìÌÅì, àÆì-éÀäåÈä, àÇçÂøÅé úÄúÌÄé àÆú-ñÅôÆø äÇîÌÄ÷ÀðÈä, àÆì-áÌÈøåÌêÀ áÌÆï-ðÅøÄéÌÈä ìÅàîÉø.
|
16 E depois que dei a escritura da compra a Banique, filho de Nerias, orei ao Senhor, dizendo:
|
éæ àÂäÈäÌ, àÂãÉðÈé éÀäåÄä, äÄðÌÅä àÇúÌÈä òÈùÒÄéúÈ àÆú-äÇùÌÑÈîÇéÄí åÀàÆú-äÈàÈøÆõ, áÌÀëÉçÂêÈ äÇâÌÈãåÉì åÌáÄæÀøÉòÂêÈ äÇðÌÀèåÌéÈä: ìÉà-éÄôÌÈìÅà îÄîÌÀêÈ, ëÌÈì-ãÌÈáÈø.
|
17 Ah! Senhor Deus! És tu que fizeste os céus e a terra com o teu grande poder, e com o teu braço estendido! Nada há que te seja demasiado difícil!
|
éç òÉùÒÆä çÆñÆã, ìÇàÂìÈôÄéí, åÌîÀùÇÇìÌÅí òÂåÉï àÈáåÉú, àÆì-çÅé÷ áÌÀðÅéäÆí àÇçÂøÅéäÆí: äÈàÅì äÇâÌÈãåÉì äÇâÌÄáÌåÉø, éÀäåÈä öÀáÈàåÉú ùÑÀîåÉ.
|
18 Usas de benignidade para com milhares e tornas a iniqüidade dos pais ao seio dos filhos depois deles; tu és o grande, o poderoso Deus cujo nome é o Senhor dos exércitos.
|
éè âÌÀãÉì, äÈòÅöÈä, åÀøÇá, äÈòÂìÄéìÄéÌÈä--àÂùÑÆø-òÅéðÆéêÈ ôÀ÷ËçåÉú, òÇì-ëÌÈì-ãÌÇøÀëÅé áÌÀðÅé àÈãÈí, ìÈúÅú ìÀàÄéùÑ ëÌÄãÀøÈëÈéå, åÀëÄôÀøÄé îÇòÂìÈìÈéå.
|
19 Grande em conselho, e poderoso em obras, cujos olhos estão abertos sobre todos os caminhos dos filhos dos homens, para dares a cada um segundo os seus caminhos e segundo o fruto das suas obras;
|
ë àÂùÑÆø-ùÇÇîÀúÌÈ àÉúåÉú åÌîÉôÀúÄéí áÌÀàÆøÆõ-îÄöÀøÇéÄí, òÇã-äÇéÌåÉí äÇæÌÆä, åÌáÀéÄùÒÀøÈàÅì, åÌáÈàÈãÈí; åÇúÌÇòÂùÒÆä-ìÌÀêÈ ùÑÅí, ëÌÇéÌåÉí äÇæÌÆä.
|
20 puseste sinais e maravilhas na terra do Egito até o dia de hoje, tanto em Israel, como entre os outros homens; e te fizeste um nome, qual tu tens neste dia.
|
ëà åÇúÌÉöÅà àÆú-òÇîÌÀêÈ àÆú-éÄùÒÀøÈàÅì, îÅàÆøÆõ îÄöÀøÈéÄí--áÌÀàÉúåÉú åÌáÀîåÉôÀúÄéí, åÌáÀéÈã çÂæÈ÷Èä åÌáÀàÆæÀøåÉòÇ ðÀèåÌéÈä, åÌáÀîåÉøÈà, âÌÈãåÉì.
|
21 E tiraste o teu povo Israel da terra do Egito, com sinais e com maravilhas, e com mão forte, e com braço estendido, e com grande terror;
|
ëá åÇúÌÄúÌÅï ìÈäÆí àÆú-äÈàÈøÆõ äÇæÌÉàú, àÂùÑÆø-ðÄùÑÀáÌÇòÀúÌÈ ìÇàÂáåÉúÈí ìÈúÅú ìÈäÆí--àÆøÆõ æÈáÇú çÈìÈá, åÌãÀáÈùÑ.
|
22 e lhes deste esta terra, que juraste a seus pais que lhes havias de dar, terra que mana leite e mel.
|
ëâ åÇéÌÈáÉàåÌ åÇéÌÄøÀùÑåÌ àÉúÈäÌ, åÀìÉà-ùÑÈîÀòåÌ áÀ÷åÉìÆêÈ åáúøåúê (åÌáÀúåÉøÈúÀêÈ) ìÉà-äÈìÈëåÌ--àÅú ëÌÈì-àÂùÑÆø öÄåÌÄéúÈä ìÈäÆí ìÇòÂùÒåÉú, ìÉà òÈùÒåÌ; åÇúÌÇ÷ÀøÅà àÉúÈí, àÅú ëÌÈì-äÈøÈòÈä äÇæÌÉàú.
|
23 E entraram nela, e a possuíram; mas não obedeceram à tua voz, nem andaram na tua lei; de tudo o que lhes mandaste fazer, eles não fizeram nada; pelo que ordenaste lhes sucedesse todo este mal.
|
ëã äÄðÌÅä äÇñÌÉìÀìåÉú, áÌÈàåÌ äÈòÄéø ìÀìÈëÀãÈäÌ, åÀäÈòÄéø ðÄúÌÀðÈä áÌÀéÇã äÇëÌÇùÒÀãÌÄéí äÇðÌÄìÀçÈîÄéí òÈìÆéäÈ, îÄôÌÀðÅé äÇçÆøÆá åÀäÈøÈòÈá åÀäÇãÌÈáÆø; åÇàÂùÑÆø ãÌÄáÌÇøÀúÌÈ äÈéÈä, åÀäÄðÌÀêÈ øÉàÆä.
|
24 Eis aqui os valados! já vieram contra a cidade para tomá-la e a cidade está entregue na mão dos caldeus que pelejam contra ela, pela espada, pela fome e pela peste. O que disseste se cumpriu, e eis aqui o estás presenciando.
|
ëä åÀàÇúÌÈä àÈîÇøÀúÌÈ àÅìÇé, àÂãÉðÈé éÀäåÄä, ÷ÀðÅä-ìÀêÈ äÇùÌÒÈãÆä áÌÇëÌÆñÆó, åÀäÈòÅã òÅãÄéí; åÀäÈòÄéø ðÄúÌÀðÈä, áÌÀéÇã äÇëÌÇùÒÀãÌÄéí. {ñ}
|
25 Contudo tu me disseste, ó Senhor Deus: Compra-te o campo por dinheiro, e chama testemunhas, embora a cidade já esteja dada na mão dos caldeus:
|
ëå åÇéÀäÄé, ãÌÀáÇø-éÀäåÈä, àÆì-éÄøÀîÀéÈäåÌ, ìÅàîÉø.
|
26 Então veio a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo:
|
ëæ äÄðÌÅä àÂðÄé éÀäåÈä, àÁìÉäÅé ëÌÈì-áÌÈùÒÈø--äÂîÄîÌÆðÌÄé, éÄôÌÈìÅà ëÌÈì-ãÌÈáÈø.
|
27 Eis que eu sou o Senhor, o Deus de toda a carne; acaso há alguma coisa demasiado difícil para mim?
|
ëç ìÈëÅï, ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä: äÄðÀðÄé ðÉúÅï àÆú-äÈòÄéø äÇæÌÉàú áÌÀéÇã äÇëÌÇùÒÀãÌÄéí, åÌáÀéÇã ðÀáåÌëÇãÀøÆàöÌÇø îÆìÆêÀ-áÌÈáÆì--åÌìÀëÈãÈäÌ.
|
28 Portanto assim diz o Senhor: Eis que eu entrego esta cidade na mão dos caldeus, e na mão de Nabucodonozor, rei de Babilônia, e ele a tomará.
|
ëè åÌáÈàåÌ äÇëÌÇùÒÀãÌÄéí, äÇðÌÄìÀçÈîÄéí òÇì-äÈòÄéø äÇæÌÉàú, åÀäÄöÌÄéúåÌ àÆú-äÈòÄéø äÇæÌÉàú áÌÈàÅùÑ, åÌùÒÀøÈôåÌäÈ; åÀàÅú äÇáÌÈúÌÄéí àÂùÑÆø ÷ÄèÌÀøåÌ òÇì-âÌÇâÌåÉúÅéäÆí ìÇáÌÇòÇì, åÀäÄñÌÄëåÌ ðÀñÈëÄéí ìÅàìÉäÄéí àÂçÅøÄéí--ìÀîÇòÇï, äÇëÀòÄñÅðÄé.
|
29 E os caldeus que pelejam contra esta cidade entrarão nela, e lhe porão fogo, e a queimarão, juntamente com as casas sobre cujos terraços queimaram incenso a Baal e ofereceram libações a outros deuses, para me provocarem a ira.
|
ì ëÌÄé-äÈéåÌ áÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì åÌáÀðÅé éÀäåÌãÈä, àÇêÀ òÉùÒÄéí äÈøÇò áÌÀòÅéðÇé--îÄðÌÀòËøÉúÅéäÆí: ëÌÄé áÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì, àÇêÀ îÇëÀòÄñÄéí àÉúÄé áÌÀîÇòÂùÒÅä éÀãÅéäÆí--ðÀàËí-éÀäåÈä.
|
30 Pois os filhos de Israel e os filhos de Judá têm feito desde a sua mocidade tão somente o que era mau aos meus olhos; pois os filhos de Israel nada têm feito senão provocar-me à ira com as obras das suas mãos, diz o Senhor.
|
ìà ëÌÄé òÇì-àÇôÌÄé åÀòÇì-çÂîÈúÄé, äÈéÀúÈä ìÌÄé äÈòÄéø äÇæÌÉàú, ìÀîÄï-äÇéÌåÉí àÂùÑÆø áÌÈðåÌ àåÉúÈäÌ, åÀòÇã äÇéÌåÉí äÇæÌÆä--ìÇäÂñÄéøÈäÌ, îÅòÇì ôÌÈðÈé.
|
31 Na verdade esta cidade, desde o dia em que a edificaram e até o dia de hoje, tem provocado a minha ira e o meu furor, de sorte que eu a removerei de diante de mim,
|
ìá òÇì ëÌÈì-øÈòÇú áÌÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì åÌáÀðÅé éÀäåÌãÈä, àÂùÑÆø òÈùÒåÌ ìÀäÇëÀòÄñÅðÄé, äÅîÌÈä îÇìÀëÅéäÆí ùÒÈøÅéäÆí, ëÌÉäÂðÅéäÆí åÌðÀáÄéàÅéäÆí; åÀàÄéùÑ éÀäåÌãÈä, åÀéÉùÑÀáÅé éÀøåÌùÑÈìÈÄí.
|
32 por causa de toda a maldade dos filhos de Israel e dos filhos de Judá, que fizeram para me provocarem à ira, eles e os seus reis, os seus príncipes, os seus sacerdotes e os seus profetas, como também os homens de Judá e os moradores de Jerusalém.
|
ìâ åÇéÌÄôÀðåÌ àÅìÇé òÉøÆó, åÀìÉà ôÈðÄéí; åÀìÇîÌÅã àÉúÈí äÇùÑÀëÌÅí åÀìÇîÌÅã, åÀàÅéðÈí ùÑÉîÀòÄéí ìÈ÷ÇçÇú îåÌñÈø.
|
33 E viraram para mim as costas, e não o rosto; ainda que eu os ensinava, com insistência, eles não deram ouvidos para receberem instrução.
|
ìã åÇéÌÈùÒÄéîåÌ ùÑÄ÷ÌåÌöÅéäÆí, áÌÇáÌÇéÄú àÂùÑÆø-ðÄ÷ÀøÈà-ùÑÀîÄé òÈìÈéå--ìÀèÇîÌÀàåÉ.
|
34 Mas puseram as suas abominações na casa que se chama pelo meu nome, para a profanarem.
|
ìä åÇéÌÄáÀðåÌ àÆú-áÌÈîåÉú äÇáÌÇòÇì àÂùÑÆø áÌÀâÅéà áÆï-äÄðÌÉí, ìÀäÇòÂáÄéø àÆú-áÌÀðÅéäÆí åÀàÆú-áÌÀðåÉúÅéäÆí ìÇîÌÉìÆêÀ, àÂùÑÆø ìÉà-öÄåÌÄéúÄéí åÀìÉà òÈìÀúÈä òÇì-ìÄáÌÄé, ìÇòÂùÒåÉú äÇúÌåÉòÅáÈä äÇæÌÉàú--ìÀîÇòÇï, äÇçÂèÄé àÆú-éÀäåÌãÈä. {ñ}
|
35 Também edificaram os altos de Baal, que estão no vale do filho de Hinom, para fazerem passar seus filhos e suas filhas pelo fogo a Moloque; o que nunca lhes ordenei, nem me passou pela mente, que fizessem tal abominação, para fazerem pecar a Judá.
|
ìå åÀòÇúÌÈä, ìÈëÅï ëÌÉä-àÈîÇø éÀäåÈä àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì: àÆì-äÈòÄéø äÇæÌÉàú--àÂùÑÆø àÇúÌÆí àÉîÀøÄéí ðÄúÌÀðÈä áÌÀéÇã îÆìÆêÀ-áÌÈáÆì, áÌÇçÆøÆá åÌáÈøÈòÈá åÌáÇãÌÈáÆø.
|
36 E por isso agora assim diz o Senhor, o Deus de Israel, acerca desta cidade, da qual vós dizeis: Já está dada na mão do rei de Babilônia, pela espada, e pela fome, e pela peste:
|
ìæ äÄðÀðÄé îÀ÷ÇáÌÀöÈí îÄëÌÈì-äÈàÂøÈöåÉú, àÂùÑÆø äÄãÌÇçÀúÌÄéí ùÑÈí áÌÀàÇôÌÄé åÌáÇçÂîÈúÄé åÌáÀ÷ÆöÆó âÌÈãåÉì; åÇäÂùÑÄáÉúÄéí àÆì-äÇîÌÈ÷åÉí äÇæÌÆä, åÀäÉùÇÇáÀúÌÄéí ìÈáÆèÇç.
|
37 Eis que eu os congregarei de todos os países para onde os tenho lançado na minha ira, e no meu furor e na minha grande indignação; e os tornarei a trazer a este lugar, e farei que habitem nele seguramente.
|
ìç åÀäÈéåÌ ìÄé, ìÀòÈí; åÇàÂðÄé, àÆäÀéÆä ìÈäÆí ìÅàìÉäÄéí.
|
38 E eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.
|
ìè åÀðÈúÇúÌÄé ìÈäÆí ìÅá àÆçÈã, åÀãÆøÆêÀ àÆçÈã, ìÀéÄøÀàÈä àåÉúÄé, ëÌÈì-äÇéÌÈîÄéí--ìÀèåÉá ìÈäÆí, åÀìÄáÀðÅéäÆí àÇçÂøÅéäÆí.
|
39 E lhes darei um só coração, e um só caminho, para que me temam para sempre, para seu bem e o bem de seus filhos, depois deles;
|
î åÀëÈøÇúÌÄé ìÈäÆí, áÌÀøÄéú òåÉìÈí, àÂùÑÆø ìÉà-àÈùÑåÌá îÅàÇçÂøÅéäÆí, ìÀäÅéèÄéáÄé àåÉúÈí; åÀàÆú-éÄøÀàÈúÄé àÆúÌÅï áÌÄìÀáÈáÈí, ìÀáÄìÀúÌÄé ñåÌø îÅòÈìÈé.
|
40 e farei com eles um pacto eterno de não me desviar de fazer-lhes o bem; e porei o meu temor no seu coração, para que nunca se apartem de mim.
|
îà åÀùÇÇùÒÀúÌÄé òÂìÅéäÆí, ìÀäÅèÄéá àåÉúÈí; åÌðÀèÇòÀúÌÄéí áÌÈàÈøÆõ äÇæÌÉàú, áÌÆàÁîÆú--áÌÀëÈì-ìÄáÌÄé, åÌáÀëÈì-ðÇôÀùÑÄé. {ñ}
|
41 E alegrar-me-ei por causa deles, fazendo-lhes o bem; e os plantarei nesta terra, com toda a fidelidade do meu coração e da minha alma.
|
îá ëÌÄé-ëÉä, àÈîÇø éÀäåÈä, ëÌÇàÂùÑÆø äÅáÅàúÄé àÆì-äÈòÈí äÇæÌÆä, àÅú ëÌÈì-äÈøÈòÈä äÇâÌÀãåÉìÈä äÇæÌÉàú--ëÌÅï àÈðÉëÄé îÅáÄéà òÂìÅéäÆí, àÆú-ëÌÈì-äÇèÌåÉáÈä, àÂùÑÆø àÈðÉëÄé, ãÌÉáÅø òÂìÅéäÆí.
|
42 Pois assim diz o Senhor: Como eu trouxe sobre este povo todo este grande mal, assim eu trarei sobre eles todo o bem que lhes tenho prometido.
|
îâ åÀðÄ÷ÀðÈä äÇùÌÒÈãÆä, áÌÈàÈøÆõ äÇæÌÉàú--àÂùÑÆø àÇúÌÆí àÉîÀøÄéí, ùÑÀîÈîÈä äÄéà îÅàÅéï àÈãÈí åÌáÀäÅîÈä, ðÄúÌÀðÈä, áÌÀéÇã äÇëÌÇùÒÀãÌÄéí.
|
43 E comprar-se-ão campos nesta terra, da qual vós dizeis: E uma desolação, sem homens nem animais; está entregue na mão dos caldeus.
|
îã ùÒÈãåÉú áÌÇëÌÆñÆó éÄ÷ÀðåÌ, åÀëÈúåÉá áÌÇñÌÅôÆø åÀçÈúåÉí åÀäÈòÅã òÅãÄéí, áÌÀàÆøÆõ áÌÄðÀéÈîÄï åÌáÄñÀáÄéáÅé éÀøåÌùÑÈìÇÄí åÌáÀòÈøÅé éÀäåÌãÈä åÌáÀòÈøÅé äÈäÈø, åÌáÀòÈøÅé äÇùÌÑÀôÅìÈä åÌáÀòÈøÅé äÇðÌÆâÆá: ëÌÄé-àÈùÑÄéá àÆú-ùÑÀáåÌúÈí, ðÀàËí-éÀäåÈä. {ô}
|
44 Comprarão campos por dinheiro, assinarão escrituras e as selarão, e chamarão testemunhas, na terra de Benjamim, e nos lugares ao redor de Jerusalém, e nas cidades de Judá e nas cidades da região montanhosa, e nas cidades das planícies e nas cidades do Sul porque os farei voltar do cativeiro, diz o Senhor.
|
|
|
|