à åÇéÀãÇáÌÅø éÀäåÈä, àÆì-îÉùÑÆä ìÌÅàîÉø.
|
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
|
á ãÌÇáÌÅø àÆì-áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, åÀàÈîÇøÀúÌÈ àÂìÅäÆí: àÂðÄé, éÀäåÈä àÁìÉäÅéëÆí.
|
2 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Eu sou o Senhor vosso Deus.
|
â ëÌÀîÇòÂùÒÅä àÆøÆõ-îÄöÀøÇéÄí àÂùÑÆø éÀùÇÇáÀúÌÆí-áÌÈäÌ, ìÉà úÇòÂùÒåÌ; åÌëÀîÇòÂùÒÅä àÆøÆõ-ëÌÀðÇòÇï àÂùÑÆø àÂðÄé îÅáÄéà àÆúÀëÆí ùÑÈîÌÈä, ìÉà úÇòÂùÒåÌ, åÌáÀçË÷ÌÉúÅéäÆí, ìÉà úÅìÅëåÌ.
|
3 Não fareis segundo as obras da terra do Egito, em que habitastes; nem fareis segundo as obras da terra de Canaã, para a qual eu vos levo; nem andareis segundo os seus estatutos.
|
ã àÆú-îÄùÑÀôÌÈèÇé úÌÇòÂùÒåÌ åÀàÆú-çË÷ÌÉúÇé úÌÄùÑÀîÀøåÌ, ìÈìÆëÆú áÌÈäÆí: àÂðÄé, éÀäåÈä àÁìÉäÅéëÆí.
|
4 Os meus preceitos observareis, e os meus estatutos guardareis, para andardes neles. Eu sou o Senhor vosso Deus.
|
ä åÌùÑÀîÇøÀúÌÆí àÆú-çË÷ÌÉúÇé åÀàÆú-îÄùÑÀôÌÈèÇé, àÂùÑÆø éÇòÂùÒÆä àÉúÈí äÈàÈãÈí åÈçÇé áÌÈäÆí: àÂðÄé, éÀäåÈä. {ñ}
|
5 Guardareis, pois, os meus estatutos e as minhas ordenanças, pelas quais o homem,
observando-as, viverá. Eu sou o Senhor.
|
å àÄéùÑ àÄéùÑ àÆì-ëÌÈì-ùÑÀàÅø áÌÀùÒÈøåÉ, ìÉà úÄ÷ÀøÀáåÌ ìÀâÇìÌåÉú òÆøÀåÈä: àÂðÄé, éÀäåÈä. {ñ}
|
6 Nenhum de vós se chegará àquela que lhe é próxima por sangue, para descobrir a sua nudez. Eu sou o Senhor.
|
æ òÆøÀåÇú àÈáÄéêÈ åÀòÆøÀåÇú àÄîÌÀêÈ, ìÉà úÀâÇìÌÅä: àÄîÌÀêÈ äÄåà, ìÉà úÀâÇìÌÆä òÆøÀåÈúÈäÌ. {ñ}
|
7 Não descobrirás a nudez de teu pai, nem tampouco a de tua mãe; ela é tua mãe, não descobrirás a sua nudez.
|
ç òÆøÀåÇú àÅùÑÆú-àÈáÄéêÈ, ìÉà úÀâÇìÌÅä: òÆøÀåÇú àÈáÄéêÈ, äÄåà. {ñ}
|
8 Não descobrirás a nudez da mulher de teu pai; é nudez de teu pai.
|
è òÆøÀåÇú àÂçåÉúÀêÈ áÇú-àÈáÄéêÈ, àåÉ áÇú-àÄîÌÆêÈ, îåÉìÆãÆú áÌÇéÄú, àåÉ îåÉìÆãÆú çåÌõ--ìÉà úÀâÇìÌÆä, òÆøÀåÈúÈï. {ñ}
|
9 A nudez de tua irmã por parte de pai ou por parte de mãe, quer nascida em casa ou fora de casa, não a descobrirás.
|
é òÆøÀåÇú áÌÇú-áÌÄðÀêÈ àåÉ áÇú-áÌÄúÌÀêÈ, ìÉà úÀâÇìÌÆä òÆøÀåÈúÈï: ëÌÄé òÆøÀåÈúÀêÈ, äÅðÌÈä. {ñ}
|
10 Nem tampouco descobrirás a nudez da filha de teu filho, ou da filha de tua filha; porque é tua nudez.
|
éà òÆøÀåÇú áÌÇú-àÅùÑÆú àÈáÄéêÈ îåÉìÆãÆú àÈáÄéêÈ, àÂçåÉúÀêÈ äÄåà--ìÉà úÀâÇìÌÆä, òÆøÀåÈúÈäÌ. {ñ}
|
11 A nudez da filha da mulher de teu pai, gerada de teu pai, a qual é tua irmã, não a descobrirás.
|
éá òÆøÀåÇú àÂçåÉú-àÈáÄéêÈ, ìÉà úÀâÇìÌÅä: ùÑÀàÅø àÈáÄéêÈ, äÄåà. {ñ}
|
12 Não descobrirás a nudez da irmã de teu pai; ela é parenta chegada de teu pai.
|
éâ òÆøÀåÇú àÂçåÉú-àÄîÌÀêÈ, ìÉà úÀâÇìÌÅä: ëÌÄé-ùÑÀàÅø àÄîÌÀêÈ, äÄåà. {ñ}
|
13 Não descobrirás a nudez da irmã de tua mãe, pois ela é parenta chegada de tua mãe.
|
éã òÆøÀåÇú àÂçÄé-àÈáÄéêÈ, ìÉà úÀâÇìÌÅä: àÆì-àÄùÑÀúÌåÉ ìÉà úÄ÷ÀøÈá, ãÌÉãÈúÀêÈ äÄåà. {ñ}
|
14 Não descobrirás a nudez do irmão de teu pai; não te chegarás à sua mulher; ela é tua tia.
|
èå òÆøÀåÇú ëÌÇìÌÈúÀêÈ, ìÉà úÀâÇìÌÅä: àÅùÑÆú áÌÄðÀêÈ äÄåà, ìÉà úÀâÇìÌÆä òÆøÀåÈúÈäÌ. {ñ}
|
15 Não descobrirás a nudez de tua nora; ,ela é mulher de teu filho; não descobrirás a sua nudez.
|
èæ òÆøÀåÇú àÅùÑÆú-àÈçÄéêÈ, ìÉà úÀâÇìÌÅä: òÆøÀåÇú àÈçÄéêÈ, äÄåà. {ñ}
|
16 Não descobrirás a nudez da mulher de teu irmão; é a nudez de teu irmão.
|
éæ òÆøÀåÇú àÄùÌÑÈä åÌáÄúÌÈäÌ, ìÉà úÀâÇìÌÅä: àÆú-áÌÇú-áÌÀðÈäÌ åÀàÆú-áÌÇú-áÌÄúÌÈäÌ, ìÉà úÄ÷ÌÇç ìÀâÇìÌåÉú òÆøÀåÈúÈäÌ--ùÇÇàÂøÈä äÅðÌÈä, æÄîÌÈä äÄåà.
|
17 Não descobrirás a nudez duma mulher e de sua filha. Não tomarás a filha de seu filho, nem a filha de sua filha, para descobrir a sua nudez; são parentas chegadas; é maldade.
|
éç åÀàÄùÌÑÈä àÆì-àÂçÉúÈäÌ, ìÉà úÄ÷ÌÈç: ìÄöÀøÉø, ìÀâÇìÌåÉú òÆøÀåÈúÈäÌ òÈìÆéäÈ--áÌÀçÇéÌÆéäÈ.
|
18 E não tomarás uma mulher juntamente com sua irmã, durante a vida desta, para tornar-lha rival, descobrindo a sua nudez ao lado da outra.
|
éè åÀàÆì-àÄùÌÑÈä, áÌÀðÄãÌÇú èËîÀàÈúÈäÌ--ìÉà úÄ÷ÀøÇá, ìÀâÇìÌåÉú òÆøÀåÈúÈäÌ.
|
19 Também não te chegarás a mulher enquanto for impura em virtude da sua imundícia, para lhe descobrir a nudez.
|
ë åÀàÆì-àÅùÑÆú, òÂîÄéúÀêÈ--ìÉà-úÄúÌÅï ùÑÀëÈáÀúÌÀêÈ, ìÀæÈøÇò: ìÀèÈîÀàÈä-áÈäÌ.
|
20 Nem te deitarás com a mulher de teu próximo, contaminando-te com ela.
|
ëà åÌîÄæÌÇøÀòÂêÈ ìÉà-úÄúÌÅï, ìÀäÇòÂáÄéø ìÇîÌÉìÆêÀ; åÀìÉà úÀçÇìÌÅì àÆú-ùÑÅí àÁìÉäÆéêÈ, àÂðÄé éÀäåÈä.
|
21 Não oferecerás a Moloque nenhum dos teus filhos, fazendo-o passar pelo fogo; nem profanarás o nome de teu Deus. Eu sou o Senhor.
|
ëá åÀàÆú-æÈëÈø--ìÉà úÄùÑÀëÌÇá, îÄùÑÀëÌÀáÅé àÄùÌÑÈä: úÌåÉòÅáÈä, äÄåà.
|
22 Não te deitarás com varão, como se fosse mulher; é abominação.
|
ëâ åÌáÀëÈì-áÌÀäÅîÈä ìÉà-úÄúÌÅï ùÑÀëÈáÀúÌÀêÈ, ìÀèÈîÀàÈä-áÈäÌ; åÀàÄùÌÑÈä, ìÉà-úÇòÂîÉã ìÄôÀðÅé áÀäÅîÈä ìÀøÄáÀòÈäÌ--úÌÆáÆì äåÌà.
|
23 Nem te deitarás com animal algum, contaminando-te com ele; nem a mulher se porá perante um animal, para ajuntar-se com ele; é confusão.
|
ëã àÇì-úÌÄèÌÇîÌÀàåÌ, áÌÀëÈì-àÅìÌÆä: ëÌÄé áÀëÈì-àÅìÌÆä ðÄèÀîÀàåÌ äÇâÌåÉéÄí, àÂùÑÆø-àÂðÄé îÀùÇÇìÌÅçÇ îÄôÌÀðÅéëÆí.
|
24 Não vos contamineis com nenhuma dessas coisas, porque com todas elas se contaminaram as nações que eu expulso de diante de vós;
|
ëä åÇúÌÄèÀîÈà äÈàÈøÆõ, åÈàÆôÀ÷Éã òÂåÉðÈäÌ òÈìÆéäÈ; åÇúÌÈ÷Äà äÈàÈøÆõ, àÆú-éÉùÑÀáÆéäÈ.
|
25 e, porquanto a terra está contaminada, eu visito sobre ela a sua iniqüidade, e a terra vomita os seus habitantes.
|
ëå åÌùÑÀîÇøÀúÌÆí àÇúÌÆí, àÆú-çË÷ÌÉúÇé åÀàÆú-îÄùÑÀôÌÈèÇé, åÀìÉà úÇòÂùÒåÌ, îÄëÌÉì äÇúÌåÉòÅáÉú äÈàÅìÌÆä: äÈàÆæÀøÈç, åÀäÇâÌÅø äÇâÌÈø áÌÀúåÉëÀëÆí.
|
26 Vós, pois, guardareis os meus estatutos e os meus preceitos, e nenhuma dessas abominações fareis, nem o natural, nem o estrangeiro que peregrina entre vós
|
ëæ ëÌÄé àÆú-ëÌÈì-äÇúÌåÉòÅáÉú äÈàÅì, òÈùÒåÌ àÇðÀùÑÅé-äÈàÈøÆõ àÂùÑÆø ìÄôÀðÅéëÆí; åÇúÌÄèÀîÈà, äÈàÈøÆõ.
|
27 (porque todas essas abominações cometeram os homens da terra, que nela estavam antes de vós, e a terra ficou contaminada);
|
ëç åÀìÉà-úÈ÷Äéà äÈàÈøÆõ àÆúÀëÆí, áÌÀèÇîÌÇàÂëÆí àÉúÈäÌ, ëÌÇàÂùÑÆø ÷ÈàÈä àÆú-äÇâÌåÉé, àÂùÑÆø ìÄôÀðÅéëÆí.
|
28 para que a terra não seja contaminada por vós e não vos vomite também a vós, como vomitou a nação que nela estava antes de vós.
|
ëè ëÌÄé ëÌÈì-àÂùÑÆø éÇòÂùÒÆä, îÄëÌÉì äÇúÌåÉòÅáÉú äÈàÅìÌÆä--åÀðÄëÀøÀúåÌ äÇðÌÀôÈùÑåÉú äÈòÉùÒÉú, îÄ÷ÌÆøÆá òÇîÌÈí.
|
29 Pois qualquer que cometer alguma dessas abominações, sim, aqueles que as cometerem serão extirpados do seu povo.
|
ì åÌùÑÀîÇøÀúÌÆí àÆú-îÄùÑÀîÇøÀúÌÄé, ìÀáÄìÀúÌÄé òÂùÒåÉú îÅçË÷ÌåÉú äÇúÌåÉòÅáÉú àÂùÑÆø ðÇòÂùÒåÌ ìÄôÀðÅéëÆí, åÀìÉà úÄèÌÇîÌÀàåÌ, áÌÈäÆí: àÂðÄé, éÀäåÈä àÁìÉäÅéëÆí. {ô}
|
30 Portanto guardareis o meu mandamento, de modo que não caiais em nenhum desses abomináveis costumes que antes de vós foram seguidos, e para que não vos contamineis com eles. Eu sou o Senhor vosso Deus.
|
|
|
|