à åÀæÉàú äÇîÌÄöÀåÈä, äÇçË÷ÌÄéí åÀäÇîÌÄùÑÀôÌÈèÄéí, àÂùÑÆø öÄåÌÈä éÀäåÈä àÁìÉäÅéëÆí, ìÀìÇîÌÅã àÆúÀëÆí--ìÇòÂùÒåÉú áÌÈàÈøÆõ, àÂùÑÆø àÇúÌÆí òÉáÀøÄéí ùÑÈîÌÈä ìÀøÄùÑÀúÌÈäÌ.
|
1 Estes, pois, são os mandamentos, os estatutos e os preceitos que o Senhor teu Deus mandou ensinar-te, a fim de que os cumprisses na terra a que estás passando:
para a possuíres;
|
á ìÀîÇòÇï úÌÄéøÈà àÆú-éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ, ìÄùÑÀîÉø àÆú-ëÌÈì-çË÷ÌÉúÈéå åÌîÄöÀåÉúÈéå àÂùÑÆø àÈðÉëÄé îÀöÇåÌÆêÈ, àÇúÌÈä åÌáÄðÀêÈ åÌáÆï-áÌÄðÀêÈ, ëÌÉì éÀîÅé çÇéÌÆéêÈ--åÌìÀîÇòÇï, éÇàÂøÄëËï éÈîÆéêÈ.
|
2 para que temas ao Senhor teu Deus, e guardes todos os seus estatutos e mandamentos, que eu te ordeno, tu, e teu filho, e o filho de teu filho, todos os dias da tua vida, e para que se prolonguem os teus dias.
|
â åÀùÑÈîÇòÀúÌÈ éÄùÒÀøÈàÅì, åÀùÑÈîÇøÀúÌÈ ìÇòÂùÒåÉú, àÂùÑÆø éÄéèÇá ìÀêÈ, åÇàÂùÑÆø úÌÄøÀáÌåÌï îÀàÉã: ëÌÇàÂùÑÆø ãÌÄáÌÆø éÀäåÈä àÁìÉäÅé àÂáÉúÆéêÈ, ìÈêÀ--àÆøÆõ æÈáÇú çÈìÈá, åÌãÀáÈùÑ. {ô}
|
3 Ouve, pois, ó Israel,
e atenta em que os guardes, para que te
vá bem, e muito te multipliques na terra que mana leite e mel,
como te prometeu o Senhor Deus de teus pais.
|
ã ùÑÀîÇò, éÄùÒÀøÈàÅì: éÀäåÈä àÁìÉäÅéðåÌ, éÀäåÈä àÆçÈã.
|
4 Ouve, ó Israel; o Senhor nosso Deus
é o único Senhor.
|
ä åÀàÈäÇáÀúÌÈ, àÅú éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ, áÌÀëÈì-ìÀáÈáÀêÈ åÌáÀëÈì-ðÇôÀùÑÀêÈ, åÌáÀëÈì-îÀàÉãÆêÈ.
|
5
Amarás, pois, ao Senhor teu Deus
de todo o teu coração, de toda a tua alma e
de todas as tuas forças.
|
å åÀäÈéåÌ äÇãÌÀáÈøÄéí äÈàÅìÌÆä, àÂùÑÆø àÈðÉëÄé îÀöÇåÌÀêÈ äÇéÌåÉí--òÇì-ìÀáÈáÆêÈ.
|
6 E estas palavras, que hoje te ordeno,
estarão no teu coração;
|
æ åÀùÑÄðÌÇðÀúÌÈí ìÀáÈðÆéêÈ, åÀãÄáÌÇøÀúÌÈ áÌÈí, áÌÀùÑÄáÀúÌÀêÈ áÌÀáÅéúÆêÈ åÌáÀìÆëÀúÌÀêÈ áÇãÌÆøÆêÀ, åÌáÀùÑÈëÀáÌÀêÈ åÌáÀ÷åÌîÆêÈ.
|
7 e as ensinarás a teus filhos,
e delas falarás sentado em tua casa e andando pelo caminho,
ao deitar-te e ao levantar-te.
|
ç åÌ÷ÀùÇÇøÀúÌÈí ìÀàåÉú, òÇì-éÈãÆêÈ; åÀäÈéåÌ ìÀèÉèÈôÉú, áÌÅéï òÅéðÆéêÈ.
|
8 Também as
atarás por sinal na tua mão e te serão por frontais
entre os teus olhos;
|
è åÌëÀúÇáÀúÌÈí òÇì-îÀæËæåÉú áÌÅéúÆêÈ, åÌáÄùÑÀòÈøÆéêÈ. {ñ}
|
9 e
as escreverás nos umbrais de tua casa,
e nas tuas portas.
|
é åÀäÈéÈä ëÌÄé éÀáÄéàÂêÈ éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ, àÆì-äÈàÈøÆõ àÂùÑÆø ðÄùÑÀáÌÇò ìÇàÂáÉúÆéêÈ ìÀàÇáÀøÈäÈí ìÀéÄöÀçÈ÷ åÌìÀéÇòÂ÷Éá--ìÈúÆú ìÈêÀ: òÈøÄéí âÌÀãÉìÉú åÀèÉáÉú, àÂùÑÆø ìÉà-áÈðÄéúÈ.
|
10 Quando, pois, o Senhor teu Deus te introduzir na terra que com juramento prometeu a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó, que te daria, com grandes e boas cidades, que tu não edificaste,
|
éà åÌáÈúÌÄéí îÀìÅàÄéí ëÌÈì-èåÌá, àÂùÑÆø ìÉà-îÄìÌÅàúÈ, åÌáÉøÉú çÂöåÌáÄéí àÂùÑÆø ìÉà-çÈöÇáÀúÌÈ, ëÌÀøÈîÄéí åÀæÅéúÄéí àÂùÑÆø ìÉà-ðÈèÈòÀúÌÈ; åÀàÈëÇìÀúÌÈ, åÀùÒÈáÈòÀúÌÈ.
|
11 e casas cheias de todo o bem, as quais tu não encheste, e poços cavados, que tu não cavaste, vinhas e olivais, que tu não plantaste, e quando comeres e te fartares;
|
éá äÄùÌÑÈîÆø ìÀêÈ, ôÌÆï-úÌÄùÑÀëÌÇç àÆú-éÀäåÈä, àÂùÑÆø äåÉöÄéàÂêÈ îÅàÆøÆõ îÄöÀøÇéÄí, îÄáÌÅéú òÂáÈãÄéí.
|
12 guarda-te, que não te esqueças do Senhor, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão.
|
éâ àÆú-éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ úÌÄéøÈà, åÀàÉúåÉ úÇòÂáÉã; åÌáÄùÑÀîåÉ, úÌÄùÌÑÈáÅòÇ.
|
13
Temerás ao Senhor teu Deus e o
servirás,
e pelo seu nome jurarás.
|
éã ìÉà úÅìÀëåÌï, àÇçÂøÅé àÁìÉäÄéí àÂçÅøÄéí--îÅàÁìÉäÅé, äÈòÇîÌÄéí, àÂùÑÆø, ñÀáÄéáåÉúÅéëÆí.
|
14
Não seguirás outros deuses, os deuses dos povos que houver à roda de ti;
|
èå ëÌÄé àÅì ÷ÇðÌÈà éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ, áÌÀ÷ÄøÀáÌÆêÈ: ôÌÆï-éÆçÁøÆä àÇó-éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ, áÌÈêÀ, åÀäÄùÑÀîÄéãÀêÈ, îÅòÇì ôÌÀðÅé äÈàÂãÈîÈä. {ñ}
|
15 porque o Senhor teu Deus é um Deus zeloso no meio de ti; para que a ira do Senhor teu Deus não se acenda contra ti, e ele te destrua de sobre a face da terra.
|
èæ ìÉà úÀðÇñÌåÌ, àÆú-éÀäåÈä àÁìÉäÅéëÆí, ëÌÇàÂùÑÆø ðÄñÌÄéúÆí, áÌÇîÌÇñÌÈä.
|
16
Não tentareis o Senhor vosso Deus, como o tentastes em Massá.
|
éæ ùÑÈîåÉø úÌÄùÑÀîÀøåÌï, àÆú-îÄöÀåÉú éÀäåÈä àÁìÉäÅéëÆí, åÀòÅãÉúÈéå åÀçË÷ÌÈéå, àÂùÑÆø öÄåÌÈêÀ.
|
17 Diligentemente guardarás os mandamentos do Senhor teu Deus, como também os seus testemunhos, e seus estatutos, que te ordenou.
|
éç åÀòÈùÒÄéúÈ äÇéÌÈùÑÈø åÀäÇèÌåÉá, áÌÀòÅéðÅé éÀäåÈä--ìÀîÇòÇï, éÄéèÇá ìÈêÀ, åÌáÈàúÈ åÀéÈøÇùÑÀúÌÈ àÆú-äÈàÈøÆõ äÇèÌÉáÈä, àÂùÑÆø-ðÄùÑÀáÌÇò éÀäåÈä ìÇàÂáÉúÆéêÈ.
|
18 Também praticarás o que é reto e bom aos olhos do Senhor, para que te vá bem, e entres, e possuas a boa terra, a qual o Senhor prometeu com juramento a teus pais;
|
éè ìÇäÂãÉó àÆú-ëÌÈì-àÉéÀáÆéêÈ, îÄôÌÈðÆéêÈ, ëÌÇàÂùÑÆø, ãÌÄáÌÆø éÀäåÈä. {ñ}
|
19 para que lance fora de diante de ti todos os teus inimigos, como disse o Senhor.
|
ë ëÌÄé-éÄùÑÀàÈìÀêÈ áÄðÀêÈ îÈçÈø, ìÅàîÉø: îÈä äÈòÅãÉú, åÀäÇçË÷ÌÄéí åÀäÇîÌÄùÑÀôÌÈèÄéí, àÂùÑÆø öÄåÌÈä éÀäåÈä àÁìÉäÅéðåÌ, àÆúÀëÆí.
|
20 Quando teu filho te perguntar no futuro, dizendo: Que significam os testemunhos, estatutos e preceitos que o Senhor nosso Deus vos ordenou?
|
ëà åÀàÈîÇøÀúÌÈ ìÀáÄðÀêÈ, òÂáÈãÄéí äÈéÄéðåÌ ìÀôÇøÀòÉä áÌÀîÄöÀøÈéÄí; åÇéÌÉöÄéàÅðåÌ éÀäåÈä îÄîÌÄöÀøÇéÄí, áÌÀéÈã çÂæÈ÷Èä.
|
21 responderás a teu filho: Éramos servos de Faraó no Egito, porém o Senhor, com mão forte, nos tirou de lá;
|
ëá åÇéÌÄúÌÅï éÀäåÈä àåÉúÉú åÌîÉôÀúÄéí âÌÀãÉìÄéí åÀøÈòÄéí áÌÀîÄöÀøÇéÄí, áÌÀôÇøÀòÉä åÌáÀëÈì-áÌÅéúåÉ--ìÀòÅéðÅéðåÌ.
|
22 e, aos nossos olhos, o Senhor fez sinais e maravilhas grandes e penosas contra o Egito, contra Faraó e contra toda a sua casa;
|
ëâ åÀàåÉúÈðåÌ, äåÉöÄéà îÄùÌÑÈí--ìÀîÇòÇï, äÈáÄéà àÉúÈðåÌ, ìÈúÆú ìÈðåÌ àÆú-äÈàÈøÆõ, àÂùÑÆø ðÄùÑÀáÌÇò ìÇàÂáÉúÅéðåÌ.
|
23 mas nos tirou de lá, para nos introduzir e nos dar a terra que com juramento prometera a nossos pais.
|
ëã åÇéÀöÇåÌÅðåÌ éÀäåÈä, ìÇòÂùÒåÉú àÆú-ëÌÈì-äÇçË÷ÌÄéí äÈàÅìÌÆä, ìÀéÄøÀàÈä, àÆú-éÀäåÈä àÁìÉäÅéðåÌ--ìÀèåÉá ìÈðåÌ ëÌÈì-äÇéÌÈîÄéí, ìÀçÇéÌÉúÅðåÌ ëÌÀäÇéÌåÉí äÇæÌÆä.
|
24 Pelo que o Senhor nos ordenou que observássemos todos estes estatutos, que temêssemos o Senhor nosso Deus, para o nosso bem em todo o tempo, a fim de que ele nos preservasse em vida, assim como hoje se vê.
|
ëä åÌöÀãÈ÷Èä, úÌÄäÀéÆä-ìÌÈðåÌ: ëÌÄé-ðÄùÑÀîÉø ìÇòÂùÒåÉú àÆú-ëÌÈì-äÇîÌÄöÀåÈä äÇæÌÉàú, ìÄôÀðÅé éÀäåÈä àÁìÉäÅéðåÌ--ëÌÇàÂùÑÆø öÄåÌÈðåÌ. {ñ}
|
25 E será justiça para nós, se tivermos cuidado de cumprir todos estes mandamentos perante o Senhor nosso Deus, como ele nos ordenou.
|
|
|
|