à åÌîÉùÑÆä, äÈéÈä øÉòÆä àÆú-öÉàï éÄúÀøåÉ çÉúÀðåÉ--ëÌÉäÅï îÄãÀéÈï; åÇéÌÄðÀäÇâ àÆú-äÇöÌÉàï àÇçÇø äÇîÌÄãÀáÌÈø, åÇéÌÈáÉà àÆì-äÇø äÈàÁìÉäÄéí çÉøÅáÈä.
|
1 Ora, Moisés estava apascentando o rebanho de Jetro, seu sogro, sacerdote de Midiã; e levou o rebanho para trás do deserto, e chegou a Horebe, o monte de Deus.
|
á åÇéÌÅøÈà îÇìÀàÇêÀ éÀäåÈä àÅìÈéå, áÌÀìÇáÌÇú-àÅùÑ--îÄúÌåÉêÀ äÇñÌÀðÆä; åÇéÌÇøÀà, åÀäÄðÌÅä äÇñÌÀðÆä áÌÉòÅø áÌÈàÅùÑ, åÀäÇñÌÀðÆä, àÅéðÆðÌåÌ àËëÌÈì.
|
2 E apareceu-lhe o anjo do Senhor em uma chama de fogo do meio duma sarça. Moisés olhou, e eis que a sarça ardia no fogo, e a sarça não se consumia;
|
â åÇéÌÉàîÆø îÉùÑÆä--àÈñËøÈä-ðÌÈà åÀàÆøÀàÆä, àÆú-äÇîÌÇøÀàÆä äÇâÌÈãÉì äÇæÌÆä: îÇãÌåÌòÇ, ìÉà-éÄáÀòÇø äÇñÌÀðÆä.
|
3 pelo que disse: Agora me virarei para lá e verei esta maravilha, e por que a sarça não se queima.
|
ã åÇéÌÇøÀà éÀäåÈä, ëÌÄé ñÈø ìÄøÀàåÉú; åÇéÌÄ÷ÀøÈà àÅìÈéå àÁìÉäÄéí îÄúÌåÉêÀ äÇñÌÀðÆä, åÇéÌÉàîÆø îÉùÑÆä îÉùÑÆä--åÇéÌÉàîÆø äÄðÌÅðÄé.
|
4 E vendo o Senhor que ele se virara para ver, chamou-o do meio da sarça, e disse: Moisés, Moisés! Respondeu ele: Eis-me aqui.
|
ä åÇéÌÉàîÆø, àÇì-úÌÄ÷ÀøÇá äÂìÉí; ùÇÇì-ðÀòÈìÆéêÈ, îÅòÇì øÇâÀìÆéêÈ--ëÌÄé äÇîÌÈ÷åÉí àÂùÑÆø àÇúÌÈä òåÉîÅã òÈìÈéå, àÇãÀîÇú-÷ÉãÆùÑ äåÌà.
|
5 Prosseguiu Deus: Não te chegues para cá; tira os sapatos dos pés; porque o lugar em que tu estás é terra santa.
|
å åÇéÌÉàîÆø, àÈðÉëÄé àÁìÉäÅé àÈáÄéêÈ, àÁìÉäÅé àÇáÀøÈäÈí àÁìÉäÅé éÄöÀçÈ÷, åÅàìÉäÅé éÇòÂ÷Éá; åÇéÌÇñÀúÌÅø îÉùÑÆä, ôÌÈðÈéå, ëÌÄé éÈøÅà, îÅäÇáÌÄéè àÆì-äÈàÁìÉäÄéí.
|
6 Disse mais: Eu sou o Deus de teu pai, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque, e o Deus de Jacó. E Moisés escondeu o rosto, porque temeu olhar para Deus.
|
æ åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä, øÈàÉä øÈàÄéúÄé àÆú-òÃðÄé òÇîÌÄé àÂùÑÆø áÌÀîÄöÀøÈéÄí; åÀàÆú-öÇòÂ÷ÈúÈí ùÑÈîÇòÀúÌÄé îÄôÌÀðÅé ðÉâÀùÒÈéå, ëÌÄé éÈãÇòÀúÌÄé àÆú-îÇëÀàÉáÈéå.
|
7 Então disse o Senhor: Com efeito tenho visto a aflição do meu povo, que está no Egito, e tenho ouvido o seu clamor por causa dos seus exatores, porque conheço os seus sofrimentos;
|
ç åÈàÅøÅã ìÀäÇöÌÄéìåÉ îÄéÌÇã îÄöÀøÇéÄí, åÌìÀäÇòÂìÉúåÉ îÄï-äÈàÈøÆõ äÇäÄåà, àÆì-àÆøÆõ èåÉáÈä åÌøÀçÈáÈä, àÆì-àÆøÆõ æÈáÇú çÈìÈá åÌãÀáÈùÑ--àÆì-îÀ÷åÉí äÇëÌÀðÇòÂðÄé, åÀäÇçÄúÌÄé, åÀäÈàÁîÉøÄé åÀäÇôÌÀøÄæÌÄé, åÀäÇçÄåÌÄé åÀäÇéÀáåÌñÄé.
|
8 e desci para o livrar da mão dos egípcios, e para o fazer subir daquela terra para uma terra boa e espaçosa, para uma terra que mana leite e mel; para o lugar do cananeu, do heteu, do amorreu, do perizeu, do heveu e do jebuseu.
|
è åÀòÇúÌÈä, äÄðÌÅä öÇòÂ÷Çú áÌÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì áÌÈàÈä àÅìÈé; åÀâÇí-øÈàÄéúÄé, àÆú-äÇìÌÇçÇõ, àÂùÑÆø îÄöÀøÇéÄí, ìÉçÂöÄéí àÉúÈí.
|
9 E agora, ei s que o clamor dos filhos de Israel é vindo a mim; e também tenho visto a opressão com que os egípcios os oprimem.
|
é åÀòÇúÌÈä ìÀëÈä, åÀàÆùÑÀìÈçÂêÈ àÆì-ôÌÇøÀòÉä; åÀäåÉöÅà àÆú-òÇîÌÄé áÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì, îÄîÌÄöÀøÈéÄí.
|
10 Agora, pois, vem e eu te enviarei a Faraó, para que tireis do Egito o meu povo, os filhos de Israel.
|
éà åÇéÌÉàîÆø îÉùÑÆä, àÆì-äÈàÁìÉäÄéí, îÄé àÈðÉëÄé, ëÌÄé àÅìÅêÀ àÆì-ôÌÇøÀòÉä; åÀëÄé àåÉöÄéà àÆú-áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, îÄîÌÄöÀøÈéÄí.
|
11 Então Moisés disse a Deus: Quem sou eu, para que vá a Faraó e tire do Egito os filhos de Israel?
|
éá åÇéÌÉàîÆø, ëÌÄé-àÆäÀéÆä òÄîÌÈêÀ, åÀæÆä-ìÌÀêÈ äÈàåÉú, ëÌÄé àÈðÉëÄé ùÑÀìÇçÀúÌÄéêÈ: áÌÀäåÉöÄéàÂêÈ àÆú-äÈòÈí, îÄîÌÄöÀøÇéÄí, úÌÇòÇáÀãåÌï àÆú-äÈàÁìÉäÄéí, òÇì äÈäÈø äÇæÌÆä.
|
12 Respondeu-lhe Deus: Certamente eu serei contigo; e isto te será por sinal de que eu te enviei: Quando houveres tirado do Egito o meu povo, servireis a Deus neste monte.
|
éâ åÇéÌÉàîÆø îÉùÑÆä àÆì-äÈàÁìÉäÄéí, äÄðÌÅä àÈðÉëÄé áÈà àÆì-áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, åÀàÈîÇøÀúÌÄé ìÈäÆí, àÁìÉäÅé àÂáåÉúÅéëÆí ùÑÀìÈçÇðÄé àÂìÅéëÆí; åÀàÈîÀøåÌ-ìÄé îÇä-ùÌÑÀîåÉ, îÈä àÉîÇø àÂìÅäÆí.
|
13 Então disse Moisés a Deus: Eis que quando eu for aos filhos de Israel, e lhes disser: O Deus de vossos pais me enviou a vós; e eles me perguntarem: Qual é o seu nome? Que lhes direi?
|
éã åÇéÌÉàîÆø àÁìÉäÄéí àÆì-îÉùÑÆä, àÆäÀéÆä àÂùÑÆø àÆäÀéÆä; åÇéÌÉàîÆø, ëÌÉä úÉàîÇø ìÄáÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, àÆäÀéÆä, ùÑÀìÈçÇðÄé àÂìÅéëÆí.
|
14 Respondeu Deus a Moisés: EU SOU O QUE SOU. Disse mais: Assim dirás aos olhos de Israel: EU SOU me enviou a vós.
|
èå åÇéÌÉàîÆø òåÉã àÁìÉäÄéí àÆì-îÉùÑÆä, ëÌÉä-úÉàîÇø àÆì-áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, éÀäåÈä àÁìÉäÅé àÂáÉúÅéëÆí àÁìÉäÅé àÇáÀøÈäÈí àÁìÉäÅé éÄöÀçÈ÷ åÅàìÉäÅé éÇòÂ÷Éá, ùÑÀìÈçÇðÄé àÂìÅéëÆí; æÆä-ùÌÑÀîÄé ìÀòÉìÈí, åÀæÆä æÄëÀøÄé ìÀãÉø ãÌÉø.
|
15 E Deus disse mais a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: O Senhor, o Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque, e o Deus de Jacó, me enviou a vós; este é o meu nome eternamente, e este é o meu memorial de geração em geração.
|
èæ ìÅêÀ åÀàÈñÇôÀúÌÈ àÆú-æÄ÷ÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, åÀàÈîÇøÀúÌÈ àÂìÅäÆí éÀäåÈä àÁìÉäÅé àÂáÉúÅéëÆí ðÄøÀàÈä àÅìÇé, àÁìÉäÅé àÇáÀøÈäÈí éÄöÀçÈ÷ åÀéÇòÂ÷Éá, ìÅàîÉø: ôÌÈ÷Éã ôÌÈ÷ÇãÀúÌÄé àÆúÀëÆí, åÀàÆú-äÆòÈùÒåÌé ìÈëÆí áÌÀîÄöÀøÈéÄí.
|
16 Vai, ajunta os anciãos de Israel e dize-lhes: O Senhor, o Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó, apareceu-me, dizendo: certamente vos tenho visitado e visto o que vos tem sido feito no Egito;
|
éæ åÈàÉîÇø, àÇòÂìÆä àÆúÀëÆí îÅòÃðÄé îÄöÀøÇéÄí, àÆì-àÆøÆõ äÇëÌÀðÇòÂðÄé åÀäÇçÄúÌÄé, åÀäÈàÁîÉøÄé åÀäÇôÌÀøÄæÌÄé åÀäÇçÄåÌÄé åÀäÇéÀáåÌñÄé--àÆì-àÆøÆõ æÈáÇú çÈìÈá, åÌãÀáÈùÑ.
|
17 e tenho dito: Far-vos-ei subir da aflição do Egito para a terra do cananeu, do heteu, do amorreu, do perizeu, do heveu e do jebuseu, para uma terra que mana leite e mel.
|
éç åÀùÑÈîÀòåÌ, ìÀ÷ÉìÆêÈ; åÌáÈàúÈ àÇúÌÈä åÀæÄ÷ÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì àÆì-îÆìÆêÀ îÄöÀøÇéÄí, åÇàÂîÇøÀúÌÆí àÅìÈéå éÀäåÈä àÁìÉäÅé äÈòÄáÀøÄéÌÄéí ðÄ÷ÀøÈä òÈìÅéðåÌ, åÀòÇúÌÈä ðÅìÀëÈä-ðÌÈà ãÌÆøÆêÀ ùÑÀìÉùÑÆú éÈîÄéí áÌÇîÌÄãÀáÌÈø, åÀðÄæÀáÌÀçÈä ìÇéäåÈä àÁìÉäÅéðåÌ.
|
18 E ouvirão a tua voz; e ireis, tu e os anciãos de Israel, ao rei do Egito, e dir-lhe-eis: O Senhor, o Deus dos hebreus, encontrou-nos. Agora, pois, deixa-nos ir caminho de três dias para o deserto para que ofereçamos sacrifícios ao Senhor nosso Deus.
|
éè åÇàÂðÄé éÈãÇòÀúÌÄé--ëÌÄé ìÉà-éÄúÌÅï àÆúÀëÆí îÆìÆêÀ îÄöÀøÇéÄí, ìÇäÂìÉêÀ: åÀìÉà, áÌÀéÈã çÂæÈ÷Èä.
|
19 Eu sei, porém, que o rei do Egito não vos deixará ir, a não ser por uma forte mão.
|
ë åÀùÑÈìÇçÀúÌÄé àÆú-éÈãÄé, åÀäÄëÌÅéúÄé àÆú-îÄöÀøÇéÄí, áÌÀëÉì ðÄôÀìÀàÉúÇé, àÂùÑÆø àÆòÁùÒÆä áÌÀ÷ÄøÀáÌåÉ; åÀàÇçÂøÅé-ëÅï, éÀùÇÇìÌÇç àÆúÀëÆí.
|
20 Portanto estenderei a minha mão, e ferirei o Egito com todas as minhas maravilhas que farei no meio dele. Depois vos deixará ir.
|
ëà åÀðÈúÇúÌÄé àÆú-çÅï äÈòÈí-äÇæÌÆä, áÌÀòÅéðÅé îÄöÀøÈéÄí; åÀäÈéÈä ëÌÄé úÅìÅëåÌï, ìÉà úÅìÀëåÌ øÅé÷Èí.
|
21 E eu darei graça a este povo aos olhos dos egípcios; e acontecerá que, quando sairdes, não saireis vazios.
|
ëá åÀùÑÈàÂìÈä àÄùÌÑÈä îÄùÌÑÀëÆðÀúÌÈäÌ åÌîÄâÌÈøÇú áÌÅéúÈäÌ, ëÌÀìÅé-ëÆñÆó åÌëÀìÅé æÈäÈá åÌùÒÀîÈìÉú; åÀùÇÇîÀúÌÆí, òÇì-áÌÀðÅéëÆí åÀòÇì-áÌÀðÉúÅéëÆí, åÀðÄöÌÇìÀúÌÆí, àÆú-îÄöÀøÈéÄí.
|
22 Porque cada mulher pedirá à sua vizinha e à sua hóspeda jóias de prata e jóias de ouro, bem como vestidos, os quais poreis sobre vossos filhos e sobre vossas filhas; assim despojareis os egípcios.
|
|
|
|