à ìÉà úÄùÌÒÈà, ùÑÅîÇò ùÑÈåÀà; àÇì-úÌÈùÑÆú éÈãÀêÈ òÄí-øÈùÑÈò, ìÄäÀéÉú òÅã çÈîÈñ.
|
1 Não levantarás falso boato, e não pactuarás com o ímpio, para seres testemunha injusta.
|
á ìÉà-úÄäÀéÆä àÇçÂøÅé-øÇáÌÄéí, ìÀøÈòÉú; åÀìÉà-úÇòÂðÆä òÇì-øÄá, ìÄðÀèÉú àÇçÂøÅé øÇáÌÄéí--ìÀäÇèÌÉú.
|
2 Nao seguirás a multidão para fazeres o mal; nem numa demanda darás testemunho, acompanhando a maioria, para perverteres a justiça;
|
â åÀãÈì, ìÉà úÆäÀãÌÇø áÌÀøÄéáåÉ. {ñ}
|
3 nem mesmo ao pobre favorecerás na sua demanda.
|
ã ëÌÄé úÄôÀâÌÇò ùÑåÉø àÉéÄáÀêÈ, àåÉ çÂîÉøåÉ--úÌÉòÆä: äÈùÑÅá úÌÀùÑÄéáÆðÌåÌ, ìåÉ. {ñ}
|
4 Se encontrares desgarrado o boi do teu inimigo, ou o seu jumento, sem falta lho reconduzirás.
|
ä ëÌÄé-úÄøÀàÆä çÂîåÉø ùÒÉðÇàÂêÈ, øÉáÅõ úÌÇçÇú îÇùÌÒÈàåÉ, åÀçÈãÇìÀúÌÈ, îÅòÂæÉá ìåÉ--òÈæÉá úÌÇòÂæÉá, òÄîÌåÉ. {ñ}
|
5 Se vires deitado debaixo da sua carga o jumento daquele que te odeia, não passarás adiante; certamente o ajudarás a levantá-lo.
|
å ìÉà úÇèÌÆä îÄùÑÀôÌÇè àÆáÀéÉðÀêÈ, áÌÀøÄéáåÉ.
|
6 Não perverterás o direito do teu pobre na sua demanda.
|
æ îÄãÌÀáÇø-ùÑÆ÷Æø, úÌÄøÀçÈ÷; åÀðÈ÷Äé åÀöÇãÌÄé÷ àÇì-úÌÇäÂøÉâ, ëÌÄé ìÉà-àÇöÀãÌÄé÷ øÈùÑÈò.
|
7 Guarda-te de acusares falsamente, e não matarás o inocente e justo; porque não justificarei o ímpio.
|
ç åÀùÑÉçÇã, ìÉà úÄ÷ÌÈç: ëÌÄé äÇùÌÑÉçÇã éÀòÇåÌÅø ôÌÄ÷ÀçÄéí, åÄéñÇìÌÅó ãÌÄáÀøÅé öÇãÌÄé÷Äéí.
|
8 Também não aceitarás peita, porque a peita cega os que têm vista, e perverte as palavras dos justos.
|
è åÀâÅø, ìÉà úÄìÀçÈõ; åÀàÇúÌÆí, éÀãÇòÀúÌÆí àÆú-ðÆôÆùÑ äÇâÌÅø--ëÌÄé-âÅøÄéí äÁéÄéúÆí, áÌÀàÆøÆõ îÄöÀøÈéÄí.
|
9 Outrossim, não oprimirás o estrangeiro; pois vós conheceis o coração do estrangeiro, porque fostes estrangeiros na terra do Egito.
|
é åÀùÑÅùÑ ùÑÈðÄéí, úÌÄæÀøÇò àÆú-àÇøÀöÆêÈ; åÀàÈñÇôÀúÌÈ, àÆú-úÌÀáåÌàÈúÈäÌ.
|
10 Seis anos semearás tua terra, e recolherás os seus frutos;
|
éà åÀäÇùÌÑÀáÄéòÄú úÌÄùÑÀîÀèÆðÌÈä åÌðÀèÇùÑÀúÌÈäÌ, åÀàÈëÀìåÌ àÆáÀéÉðÅé òÇîÌÆêÈ, åÀéÄúÀøÈí, úÌÉàëÇì çÇéÌÇú äÇùÌÒÈãÆä; ëÌÅï-úÌÇòÂùÒÆä ìÀëÇøÀîÀêÈ, ìÀæÅéúÆêÈ.
|
11 mas no sétimo ano a deixarás descansar e ficar em pousio, para que os pobres do teu povo possam comer, e do que estes deixarem comam os animais do campo. Assim farás com a tua vinha e com o teu olival.
|
éá ùÑÅùÑÆú éÈîÄéí úÌÇòÂùÒÆä îÇòÂùÒÆéêÈ, åÌáÇéÌåÉí äÇùÌÑÀáÄéòÄé úÌÄùÑÀáÌÉú--ìÀîÇòÇï éÈðåÌçÇ, ùÑåÉøÀêÈ åÇçÂîÉøÆêÈ, åÀéÄðÌÈôÅùÑ áÌÆï-àÂîÈúÀêÈ, åÀäÇâÌÅø.
|
12 Seis dias farás os teus trabalhos, mas ao sétimo dia descansarás; para que descanse o teu boi e o teu jumento, e para que tome alento o filho da tua escrava e o estrangeiro.
|
éâ åÌáÀëÉì àÂùÑÆø-àÈîÇøÀúÌÄé àÂìÅéëÆí, úÌÄùÌÑÈîÅøåÌ; åÀùÑÅí àÁìÉäÄéí àÂçÅøÄéí ìÉà úÇæÀëÌÄéøåÌ, ìÉà éÄùÌÑÈîÇò òÇì-ôÌÄéêÈ.
|
13 Em tudo o que vos tenho dito, andai apercebidos. Do nome de outros deuses nem fareis menção; nunca se ouça da vossa boca o nome deles.
|
éã ùÑÈìÉùÑ øÀâÈìÄéí, úÌÈçÉâ ìÄé áÌÇùÌÑÈðÈä.
|
14 Três vezes no ano me celebrarás festa:
|
èå àÆú-çÇâ äÇîÌÇöÌåÉú, úÌÄùÑÀîÉø--ùÑÄáÀòÇú éÈîÄéí úÌÉàëÇì îÇöÌåÉú ëÌÇàÂùÑÆø öÄåÌÄéúÄêÈ ìÀîåÉòÅã çÉãÆùÑ äÈàÈáÄéá, ëÌÄé-áåÉ éÈöÈàúÈ îÄîÌÄöÀøÈéÄí; åÀìÉà-éÅøÈàåÌ ôÈðÇé, øÅé÷Èí.
|
15 A festa dos pães ázimos guardarás: sete dias comerás pães ázimos como te ordenei, ao tempo apontado no mês de abibe, porque nele saíste do Egito; e ninguém apareça perante mim de mãos vazias;
|
èæ åÀçÇâ äÇ÷ÌÈöÄéø áÌÄëÌåÌøÅé îÇòÂùÒÆéêÈ, àÂùÑÆø úÌÄæÀøÇò áÌÇùÌÒÈãÆä; åÀçÇâ äÈàÈñÄó áÌÀöÅàú äÇùÌÑÈðÈä, áÌÀàÈñÀôÌÀêÈ àÆú-îÇòÂùÒÆéêÈ îÄï-äÇùÌÒÈãÆä.
|
16 também guardarás a festa da sega, a das primícias do teu trabalho, que houveres semeado no campo; igualmente guardarás a festa da colheita à saída do ano, quando tiveres colhido do campo os frutos do teu trabalho.
|
éæ ùÑÈìÉùÑ ôÌÀòÈîÄéí, áÌÇùÌÑÈðÈä--éÅøÈàÆä, ëÌÈì-æÀëåÌøÀêÈ, àÆì-ôÌÀðÅé, äÈàÈãÉï éÀäåÈä.
|
17 Três vezes no ano todos os teus homens aparecerão diante do Senhor Deus.
|
éç ìÉà-úÄæÀáÌÇç òÇì-çÈîÅõ, ãÌÇí-æÄáÀçÄé; åÀìÉà-éÈìÄéï çÅìÆá-çÇâÌÄé, òÇã-áÌÉ÷Æø.
|
18 Não oferecerás o sangue do meu sacrifício com pão levedado, nem ficará da noite para a manhã a gordura da minha festa.
|
éè øÅàùÑÄéú, áÌÄëÌåÌøÅé àÇãÀîÈúÀêÈ, úÌÈáÄéà, áÌÅéú éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ; ìÉà-úÀáÇùÌÑÅì âÌÀãÄé, áÌÇçÂìÅá àÄîÌåÉ. {ô}
|
19 As primícias dos primeiros frutos da tua terra trarás à casa do Senhor teu Deus. Não cozerás o cabrito no leite de sua mãe.
|
ë äÄðÌÅä àÈðÉëÄé ùÑÉìÅçÇ îÇìÀàÈêÀ, ìÀôÈðÆéêÈ, ìÄùÑÀîÈøÀêÈ, áÌÇãÌÈøÆêÀ; åÀìÇäÂáÄéàÂêÈ, àÆì-äÇîÌÈ÷åÉí àÂùÑÆø äÂëÄðÉúÄé.
|
20 Eis que eu envio um anjo adiante de ti, para guardar-te pelo caminho, e conduzir-te ao lugar que te tenho preparado.
|
ëà äÄùÌÑÈîÆø îÄôÌÈðÈéå åÌùÑÀîÇò áÌÀ÷ÉìåÉ, àÇì-úÌÇîÌÅø áÌåÉ: ëÌÄé ìÉà éÄùÌÒÈà ìÀôÄùÑÀòÂëÆí, ëÌÄé ùÑÀîÄé áÌÀ÷ÄøÀáÌåÉ.
|
21 Anda apercebido diante dele, e ouve a sua voz; não sejas rebelde contra ele, porque não perdoará a tua rebeldia; pois nele está o meu nome.
|
ëá ëÌÄé àÄí-ùÑÈîåÉòÇ úÌÄùÑÀîÇò, áÌÀ÷ÉìåÉ, åÀòÈùÒÄéúÈ, ëÌÉì àÂùÑÆø àÂãÇáÌÅø--åÀàÈéÇáÀúÌÄé, àÆú-àÉéÀáÆéêÈ, åÀöÇøÀúÌÄé, àÆú-öÉøÀøÆéêÈ.
|
22 Mas se, na verdade, ouvires a sua voz, e fizeres tudo o que eu disser, então serei inimigo dos teus inimigos, e adversário dos teus adversários.
|
ëâ ëÌÄé-éÅìÅêÀ îÇìÀàÈëÄé, ìÀôÈðÆéêÈ, åÆäÁáÄéàÂêÈ àÆì-äÈàÁîÉøÄé åÀäÇçÄúÌÄé, åÀäÇôÌÀøÄæÌÄé åÀäÇëÌÀðÇòÂðÄé äÇçÄåÌÄé åÀäÇéÀáåÌñÄé; åÀäÄëÀçÇãÀúÌÄéå.
|
23 Porque o meu anjo irá adiante de ti, e te introduzirá na terra dos amorreus, dos heteus, dos perizeus, dos cananeus, dos heveus e dos jebuseus; e eu os aniquilarei.
|
ëã ìÉà-úÄùÑÀúÌÇçÂåÆä ìÅàìÉäÅéäÆí åÀìÉà úÈòÈáÀãÅí, åÀìÉà úÇòÂùÒÆä ëÌÀîÇòÂùÒÅéäÆí: ëÌÄé äÈøÅñ úÌÀäÈøÀñÅí, åÀùÇÇáÌÅø úÌÀùÇÇáÌÅø îÇöÌÅáÉúÅéäÆí.
|
24 Não te inclinarás diante dos seus deuses, nem os servirás, nem farás conforme as suas obras; Antes os derrubarás totalmente, e quebrarás de todo as suas colunas.
|
ëä åÇòÂáÇãÀúÌÆí, àÅú éÀäåÈä àÁìÉäÅéëÆí, åÌáÅøÇêÀ àÆú-ìÇçÀîÀêÈ, åÀàÆú-îÅéîÆéêÈ; åÇäÂñÄøÉúÄé îÇçÂìÈä, îÄ÷ÌÄøÀáÌÆêÈ. {ñ}
|
25
Servireis, pois, ao Senhor vosso Deus, e ele abençoará o vosso pão e a vossa água; e eu tirarei do meio de vós as enfermidades.
|
ëå ìÉà úÄäÀéÆä îÀùÇÇëÌÅìÈä åÇòÂ÷ÈøÈä, áÌÀàÇøÀöÆêÈ; àÆú-îÄñÀôÌÇø éÈîÆéêÈ, àÂîÇìÌÅà.
|
26 Na tua terra não haverá mulher que aborte, nem estéril; o número dos teus dias completarei.
|
ëæ àÆú-àÅéîÈúÄé, àÂùÇÇìÌÇç ìÀôÈðÆéêÈ, åÀäÇîÌÉúÄé àÆú-ëÌÈì-äÈòÈí, àÂùÑÆø úÌÈáÉà áÌÈäÆí; åÀðÈúÇúÌÄé àÆú-ëÌÈì-àÉéÀáÆéêÈ àÅìÆéêÈ, òÉøÆó.
|
27 Enviarei o meu terror adiante de ti, pondo em confusão todo povo em cujas terras entrares, e farei que todos os teus inimigos te voltem as costas.
|
ëç åÀùÑÈìÇçÀúÌÄé àÆú-äÇöÌÄøÀòÈä, ìÀôÈðÆéêÈ; åÀâÅøÀùÑÈä, àÆú-äÇçÄåÌÄé àÆú-äÇëÌÀðÇòÂðÄé åÀàÆú-äÇçÄúÌÄé--îÄìÌÀôÈðÆéêÈ.
|
28 Também enviarei na tua frente vespas, que expulsarão de diante de ti os heveus, os cananeus e os heteus.
|
ëè ìÉà àÂâÈøÀùÑÆðÌåÌ îÄôÌÈðÆéêÈ, áÌÀùÑÈðÈä àÆçÈú: ôÌÆï-úÌÄäÀéÆä äÈàÈøÆõ ùÑÀîÈîÈä, åÀøÇáÌÈä òÈìÆéêÈ çÇéÌÇú äÇùÌÒÈãÆä.
|
29 Não os expulsarei num só ano, para que a terra não se torne em deserto, e as feras do campo não se multipliquem contra ti.
|
ì îÀòÇè îÀòÇè àÂâÈøÀùÑÆðÌåÌ, îÄôÌÈðÆéêÈ, òÇã àÂùÑÆø úÌÄôÀøÆä, åÀðÈçÇìÀúÌÈ àÆú-äÈàÈøÆõ.
|
30 Pouco a pouco os lançarei de diante de ti, até que te multipliques e possuas a terra por herança.
|
ìà åÀùÇÇúÌÄé àÆú-âÌÀáËìÀêÈ, îÄéÌÇí-ñåÌó åÀòÇã-éÈí ôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí, åÌîÄîÌÄãÀáÌÈø, òÇã-äÇðÌÈäÈø: ëÌÄé àÆúÌÅï áÌÀéÆãÀëÆí, àÅú éÉùÑÀáÅé äÈàÈøÆõ, åÀâÅøÇùÑÀúÌÈîåÉ, îÄôÌÈðÆéêÈ.
|
31 E fixarei os teus limites desde o Mar Vermelho até o mar dos filisteus, e desde o deserto até o o rio; porque hei de entregar nas tuas mãos os moradores da terra, e tu os expulsarás de diante de ti.
|
ìá ìÉà-úÄëÀøÉú ìÈäÆí åÀìÅàìÉäÅéäÆí, áÌÀøÄéú.
|
32 Não farás pacto algum com eles, nem com os seus deuses.
|
ìâ ìÉà éÅùÑÀáåÌ áÌÀàÇøÀöÀêÈ, ôÌÆï-éÇçÂèÄéàåÌ àÉúÀêÈ ìÄé: ëÌÄé úÇòÂáÉã àÆú-àÁìÉäÅéäÆí, ëÌÄé-éÄäÀéÆä ìÀêÈ ìÀîåÉ÷ÅùÑ. {ô}
|
33 Não habitarão na tua terra, para que não te façam pecar contra mim; pois se servires os seus deuses, certamente isso te será um laço.
|
|
|
|