Índice

Êxodo 16

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

à åÇéÌÄñÀòåÌ, îÅàÅéìÄí, åÇéÌÈáÉàåÌ ëÌÈì-òÂãÇú áÌÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì àÆì-îÄãÀáÌÇø-ñÄéï, àÂùÑÆø áÌÅéï-àÅéìÄí åÌáÅéï ñÄéðÈé--áÌÇçÂîÄùÌÑÈä òÈùÒÈø éåÉí ìÇçÉãÆùÑ äÇùÌÑÅðÄé, ìÀöÅàúÈí îÅàÆøÆõ îÄöÀøÈéÄí. 1 Depois partiram de Elim; e veio toda a congregação dos filhos de Israel ao deserto de Sim, que está entre Elim e Sinai, aos quinze dias do segundo mês depois que saíram da terra do Egito.
á åéìéðå (åÇéÌÄìÌåÉðåÌ) ëÌÈì-òÂãÇú áÌÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì, òÇì-îÉùÑÆä åÀòÇì-àÇäÂøÉï--áÌÇîÌÄãÀáÌÈø. 2 E toda a congregação dos filhos de Israel murmurou contra Moisés e contra Arão no deserto.
â åÇéÌÉàîÀøåÌ àÂìÅäÆí áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, îÄé-éÄúÌÅï îåÌúÅðåÌ áÀéÇã-éÀäåÈä áÌÀàÆøÆõ îÄöÀøÇéÄí, áÌÀùÑÄáÀúÌÅðåÌ òÇì-ñÄéø äÇáÌÈùÒÈø, áÌÀàÈëÀìÅðåÌ ìÆçÆí ìÈùÒÉáÇò:  ëÌÄé-äåÉöÅàúÆí àÉúÈðåÌ àÆì-äÇîÌÄãÀáÌÈø äÇæÌÆä, ìÀäÈîÄéú àÆú-ëÌÈì-äÇ÷ÌÈäÈì äÇæÌÆä áÌÈøÈòÈá.  {ñ} 3 Pois os filhos de Israel lhes disseram:  Quem nos dera que tivéssemos morrido pela mão do Senhor na terra do Egito, quando estávamos sentados junto às panelas de carne, quando comíamos pão até fartar! porque nos tendes tirado para este deserto, para matardes de fome a toda esta multidão.
ã åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä àÆì-îÉùÑÆä, äÄðÀðÄé îÇîÀèÄéø ìÈëÆí ìÆçÆí îÄï-äÇùÌÑÈîÈéÄí; åÀéÈöÈà äÈòÈí åÀìÈ÷ÀèåÌ ãÌÀáÇø-éåÉí áÌÀéåÉîåÉ, ìÀîÇòÇï àÂðÇñÌÆðÌåÌ äÂéÅìÅêÀ áÌÀúåÉøÈúÄé àÄí-ìÉà. 4 Então disse o Senhor a Moisés:  Eis que vos farei chover pão do céu; e sairá o povo e colherá diariamente a porção para cada dia, para que eu o prove se anda em minha lei ou não.
ä åÀäÈéÈä áÌÇéÌåÉí äÇùÌÑÄùÌÑÄé, åÀäÅëÄéðåÌ àÅú àÂùÑÆø-éÈáÄéàåÌ; åÀäÈéÈä îÄùÑÀðÆä, òÇì àÂùÑÆø-éÄìÀ÷ÀèåÌ éåÉí éåÉí. 5 Mas ao sexto dia prepararão o que colherem; e será o dobro do que colhem cada dia.
å åÇéÌÉàîÆø îÉùÑÆä åÀàÇäÂøÉï, àÆì-ëÌÈì-áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì:  òÆøÆá--åÄéãÇòÀúÌÆí, ëÌÄé éÀäåÈä äåÉöÄéà àÆúÀëÆí îÅàÆøÆõ îÄöÀøÈéÄí. 6 Disseram, pois, Moisés e Arão a todos os filhos de Israel:  tarde sabereis que o Senhor é quem vos tirou da terra do Egito,
æ åÌáÉ÷Æø, åÌøÀàÄéúÆí àÆú-ëÌÀáåÉã éÀäåÈä, áÌÀùÑÈîÀòåÉ àÆú-úÌÀìËðÌÉúÅéëÆí, òÇì-éÀäåÈä; åÀðÇçÀðåÌ îÈä, ëÌÄé úìåðå (úÇìÌÄéðåÌ) òÈìÅéðåÌ. 7 e amanhã vereis a glória do Senhor, porquanto ele ouviu as vossas murmurações contra o Senhor; e quem somos nós, para que murmureis contra nós?
ç åÇéÌÉàîÆø îÉùÑÆä, áÌÀúÅú éÀäåÈä ìÈëÆí áÌÈòÆøÆá áÌÈùÒÈø ìÆàÁëÉì åÀìÆçÆí áÌÇáÌÉ÷Æø ìÄùÒÀáÌÉòÇ, áÌÄùÑÀîÉòÇ éÀäåÈä àÆú-úÌÀìËðÌÉúÅéëÆí, àÂùÑÆø-àÇúÌÆí îÇìÌÄéðÄí òÈìÈéå; åÀðÇçÀðåÌ îÈä, ìÉà-òÈìÅéðåÌ úÀìËðÌÉúÅéëÆí ëÌÄé òÇì-éÀäåÈä. 8 Disse mais Moisés:  Isso será quando o Senhor à tarde vos der carne para comer, e pela manhã pão a fartar, porquanto o Senhor ouve as vossas murmurações, com que murmurais contra ele; e quem somos nós? As vossas murmurações não são contra nós, mas sim contra o Senhor.
è åÇéÌÉàîÆø îÉùÑÆä, àÆì-àÇäÂøÉï, àÁîÉø àÆì-ëÌÈì-òÂãÇú áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, ÷ÄøÀáåÌ ìÄôÀðÅé éÀäåÈä:  ëÌÄé ùÑÈîÇò, àÅú úÌÀìËðÌÉúÅéëÆí. 9 Depois disse Moisés a Arão:  Dize a toda a congregação dos filhos de Israel:  Chegai-vos à presença do Senhor, porque ele ouviu as vossas murmurações.
é åÇéÀäÄé, ëÌÀãÇáÌÅø àÇäÂøÉï àÆì-ëÌÈì-òÂãÇú áÌÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì, åÇéÌÄôÀðåÌ, àÆì-äÇîÌÄãÀáÌÈø; åÀäÄðÌÅä ëÌÀáåÉã éÀäåÈä, ðÄøÀàÈä áÌÆòÈðÈï.  {ô} 10 E quando Arão falou a toda a congregação dos filhos de Israel, estes olharam para o deserto, e eis que a glória do Senhor, apareceu na nuvem.
éà åÇéÀãÇáÌÅø éÀäåÈä, àÆì-îÉùÑÆä ìÌÅàîÉø. 11 Então o Senhor falou a Moisés, dizendo:
éá ùÑÈîÇòÀúÌÄé, àÆú-úÌÀìåÌðÌÉú áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì--ãÌÇáÌÅø àÂìÅäÆí ìÅàîÉø áÌÅéï äÈòÇøÀáÌÇéÄí úÌÉàëÀìåÌ áÈùÒÈø, åÌáÇáÌÉ÷Æø úÌÄùÒÀáÌÀòåÌ-ìÈçÆí; åÄéãÇòÀúÌÆí, ëÌÄé àÂðÄé éÀäåÈä àÁìÉäÅéëÆí. 12 Tenho ouvido as murmurações dos filhos de Israel; dize-lhes:  ë tardinha comereis carne, e pela manhã vos fartareis de pão; e sabereis que eu sou o Senhor vosso Deus.
éâ åÇéÀäÄé áÈòÆøÆá--åÇúÌÇòÇì äÇùÌÒÀìÈå, åÇúÌÀëÇñ àÆú-äÇîÌÇçÂðÆä; åÌáÇáÌÉ÷Æø, äÈéÀúÈä ùÑÄëÀáÇú äÇèÌÇì, ñÈáÄéá, ìÇîÌÇçÂðÆä. 13 E aconteceu que à tarde subiram codornizes, e cobriram o arraial; e pela manhã havia uma camada de orvalho ao redor do arraial.
éã åÇúÌÇòÇì, ùÑÄëÀáÇú äÇèÌÈì; åÀäÄðÌÅä òÇì-ôÌÀðÅé äÇîÌÄãÀáÌÈø, ãÌÇ÷ îÀçËñÀôÌÈñ--ãÌÇ÷ ëÌÇëÌÀôÉø, òÇì-äÈàÈøÆõ. 14 Quando desapareceu a camada de orvalho, eis que sobre a superfície do deserto estava uma coisa miúda, semelhante a escamas, coisa miúda como a geada sobre a terra.
èå åÇéÌÄøÀàåÌ áÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì, åÇéÌÉàîÀøåÌ àÄéùÑ àÆì-àÈçÄéå îÈï äåÌà--ëÌÄé ìÉà éÈãÀòåÌ, îÇä-äåÌà; åÇéÌÉàîÆø îÉùÑÆä, àÂìÅäÆí, äåÌà äÇìÌÆçÆí, àÂùÑÆø ðÈúÇï éÀäåÈä ìÈëÆí ìÀàÈëÀìÈä. 15 E, vendo-a os filhos de Israel, disseram uns aos outros:  Que é isto? porque não sabiam o que era.  Então lhes disse Moisés:  Este é o pão que o Senhor vos deu para comer.
èæ æÆä äÇãÌÈáÈø, àÂùÑÆø öÄåÌÈä éÀäåÈä, ìÄ÷ÀèåÌ îÄîÌÆðÌåÌ, àÄéùÑ ìÀôÄé àÈëÀìåÉ:  òÉîÆø ìÇâÌËìÀâÌÉìÆú, îÄñÀôÌÇø ðÇôÀùÑÉúÅéëÆí--àÄéùÑ ìÇàÂùÑÆø áÌÀàÈäÃìåÉ, úÌÄ÷ÌÈçåÌ. 16 Isto é o que o Senhor ordenou:  Colhei dele cada um conforme o que pode comer; um gômer para cada cabeça, segundo o número de pessoas; cada um tomará para os que se acharem na sua tenda.
éæ åÇéÌÇòÂùÒåÌ-ëÅï, áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì; åÇéÌÄìÀ÷ÀèåÌ, äÇîÌÇøÀáÌÆä åÀäÇîÌÇîÀòÄéè. 17 Assim o fizeram os filhos de Israel; e colheram uns mais e outros menos.
éç åÇéÌÈîÉãÌåÌ áÈòÉîÆø--åÀìÉà äÆòÀãÌÄéó äÇîÌÇøÀáÌÆä, åÀäÇîÌÇîÀòÄéè ìÉà äÆçÀñÄéø:  àÄéùÑ ìÀôÄé-àÈëÀìåÉ, ìÈ÷ÈèåÌ. 18 Quando, porém, o mediam com o gômer, nada sobejava ao que colhera muito, nem faltava ao que colhera pouco; colhia cada um tanto quanto podia comer.
éè åÇéÌÉàîÆø îÉùÑÆä, àÂìÅäÆí:  àÄéùÑ, àÇì-éåÉúÅø îÄîÌÆðÌåÌ òÇã-áÌÉ÷Æø. 19 Também disse-lhes Moisés:  Ninguém deixe dele para amanhã.
ë åÀìÉà-ùÑÈîÀòåÌ àÆì-îÉùÑÆä, åÇéÌåÉúÄøåÌ àÂðÈùÑÄéí îÄîÌÆðÌåÌ òÇã-áÌÉ÷Æø, åÇéÌÈøËí úÌåÉìÈòÄéí, åÇéÌÄáÀàÇùÑ; åÇéÌÄ÷ÀöÉó òÂìÅäÆí, îÉùÑÆä. 20 Eles, porém, não deram ouvidos a Moisés, antes alguns dentre eles deixaram dele para o dia seguinte; e criou bichos, e cheirava mal; por isso indignou-se Moisés contra eles.
ëà åÇéÌÄìÀ÷ÀèåÌ àÉúåÉ áÌÇáÌÉ÷Æø áÌÇáÌÉ÷Æø, àÄéùÑ ëÌÀôÄé àÈëÀìåÉ; åÀçÇí äÇùÌÑÆîÆùÑ, åÀðÈîÈñ. 21 Colhiam-no, pois, pela manhã, cada um conforme o que podia comer; porque, vindo o calor do sol, se derretia.
ëá åÇéÀäÄé áÌÇéÌåÉí äÇùÌÑÄùÌÑÄé, ìÈ÷ÀèåÌ ìÆçÆí îÄùÑÀðÆä--ùÑÀðÅé äÈòÉîÆø, ìÈàÆçÈã; åÇéÌÈáÉàåÌ ëÌÈì-ðÀùÒÄéàÅé äÈòÅãÈä, åÇéÌÇâÌÄéãåÌ ìÀîÉùÑÆä. 22 Mas ao sexto dia colheram pão em dobro, dois gômeres para cada um; pelo que todos os principais da congregação vieram, e contaram-no a Moisés.
ëâ åÇéÌÉàîÆø àÂìÅäÆí, äåÌà àÂùÑÆø ãÌÄáÌÆø éÀäåÈä--ùÇÇáÌÈúåÉï ùÇÇáÌÇú-÷ÉãÆùÑ ìÇéäåÈä, îÈçÈø:  àÅú àÂùÑÆø-úÌÉàôåÌ àÅôåÌ, åÀàÅú àÂùÑÆø-úÌÀáÇùÌÑÀìåÌ áÌÇùÌÑÅìåÌ, åÀàÅú ëÌÈì-äÈòÉãÅó, äÇðÌÄéçåÌ ìÈëÆí ìÀîÄùÑÀîÆøÆú òÇã-äÇáÌÉ÷Æø. 23 E ele lhes disse:  Isto é o que o Senhor tem dito:  Amanhã é repouso, sábado santo ao Senhor; o que quiserdes assar ao forno, assai-o, e o que quiserdes cozer em água, cozei-o em água; e tudo o que sobejar, ponde-o de lado para vós, guardando-o para amanhã.
ëã åÇéÌÇðÌÄéçåÌ àÉúåÉ òÇã-äÇáÌÉ÷Æø, ëÌÇàÂùÑÆø öÄåÌÈä îÉùÑÆä; åÀìÉà äÄáÀàÄéùÑ, åÀøÄîÌÈä ìÉà-äÈéÀúÈä áÌåÉ. 24 Guardaram-no, pois, até o dia seguinte, como Moisés tinha ordenado; e não cheirou mal, nem houve nele bicho algum.
ëä åÇéÌÉàîÆø îÉùÑÆä àÄëÀìËäåÌ äÇéÌåÉí, ëÌÄé-ùÇÇáÌÈú äÇéÌåÉí ìÇéäåÈä:  äÇéÌåÉí, ìÉà úÄîÀöÈàËäåÌ áÌÇùÌÒÈãÆä. 25 Então disse Moisés:  Comei-o hoje, porquanto hoje é o sábado do Senhor; hoje não o achareis no campo.
ëå ùÑÅùÑÆú éÈîÄéí, úÌÄìÀ÷ÀèËäåÌ; åÌáÇéÌåÉí äÇùÌÑÀáÄéòÄé ùÇÇáÌÈú, ìÉà éÄäÀéÆä-áÌåÉ. 26 Seis dias o colhereis, mas o sétimo dia é o sábado; nele não haverá.
ëæ åÇéÀäÄé áÌÇéÌåÉí äÇùÌÑÀáÄéòÄé, éÈöÀàåÌ îÄï-äÈòÈí ìÄìÀ÷Éè; åÀìÉà, îÈöÈàåÌ.  {ñ} 27 Mas aconteceu ao sétimo dia que saíram alguns do povo para o colher, e não o acharam.
ëç åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä, àÆì-îÉùÑÆä:  òÇã-àÈðÈä, îÅàÇðÀúÌÆí, ìÄùÑÀîÉø îÄöÀå‍ÉúÇé, åÀúåÉøÉúÈé. 28 Então disse o Senhor a Moisés:  Até quando recusareis guardar os meus mandamentos e as minhas leis?
ëè øÀàåÌ, ëÌÄé-éÀäåÈä ðÈúÇï ìÈëÆí äÇùÇÇÇáÌÈú--òÇì-ëÌÅï äåÌà ðÉúÅï ìÈëÆí áÌÇéÌåÉí äÇùÌÑÄùÌÑÄé, ìÆçÆí éåÉîÈéÄí; ùÑÀáåÌ àÄéùÑ úÌÇçÀúÌÈéå, àÇì-éÅöÅà àÄéùÑ îÄîÌÀ÷ÉîåÉ--áÌÇéÌåÉí äÇùÌÑÀáÄéòÄé. 29 Vede, visto que o Senhor vos deu o sábado, por isso ele no sexto dia vos dá pão para dois dias; fique cada um no seu lugar, não saia ninguém do seu lugar no sétimo dia.
ì åÇéÌÄùÑÀáÌÀúåÌ äÈòÈí, áÌÇéÌåÉí äÇùÌÑÀáÄòÄé. 30 Assim repousou o povo no sétimo dia.
ìà åÇéÌÄ÷ÀøÀàåÌ áÅéú-éÄùÒÀøÈàÅì àÆú-ùÑÀîåÉ, îÈï; åÀäåÌà, ëÌÀæÆøÇò âÌÇã ìÈáÈï, åÀèÇòÀîåÉ, ëÌÀöÇôÌÄéçÄú áÌÄãÀáÈùÑ. 31 A casa de Israel deu-lhe o nome de maná.  Era como semente de coentro; era branco, e tinha o sabor de bolos de mel.
ìá åÇéÌÉàîÆø îÉùÑÆä, æÆä äÇãÌÈáÈø àÂùÑÆø öÄåÌÈä éÀäåÈä--îÀìÉà äÈòÉîÆø îÄîÌÆðÌåÌ, ìÀîÄùÑÀîÆøÆú ìÀãÉøÉúÅéëÆí:  ìÀîÇòÇï éÄøÀàåÌ àÆú-äÇìÌÆçÆí, àÂùÑÆø äÆàÁëÇìÀúÌÄé àÆúÀëÆí áÌÇîÌÄãÀáÌÈø, áÌÀäåÉöÄéàÄé àÆúÀëÆí, îÅàÆøÆõ îÄöÀøÈéÄí. 32 E disse Moisés:  Isto é o que o Senhor ordenou:  Dele enchereis um gômer, o qual se guardará para as vossas gerações, para que elas vejam o pão que vos dei a comer no deserto, quando eu vos tirei da terra do Egito.
ìâ åÇéÌÉàîÆø îÉùÑÆä àÆì-àÇäÂøÉï, ÷Çç öÄðÀöÆðÆú àÇçÇú, åÀúÆï-ùÑÈîÌÈä îÀìÉà-äÈòÉîÆø, îÈï; åÀäÇðÌÇç àÉúåÉ ìÄôÀðÅé éÀäåÈä, ìÀîÄùÑÀîÆøÆú ìÀãÉøÉúÅéëÆí. 33 Disse também Moisés a Arão:  Toma um vaso, mete nele um gômer cheio de maná e põe-no diante do Senhor, a fim de que seja guardado para as vossas gerações.
ìã ëÌÇàÂùÑÆø öÄåÌÈä éÀäåÈä, àÆì-îÉùÑÆä; åÇéÌÇðÌÄéçÅäåÌ àÇäÂøÉï ìÄôÀðÅé äÈòÅãËú, ìÀîÄùÑÀîÈøÆú. 34 Como o Senhor tinha ordenado a Moisés, assim Arão o pôs diante do testemunho, para ser guardado.
ìä åÌáÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, àÈëÀìåÌ àÆú-äÇîÌÈï àÇøÀáÌÈòÄéí ùÑÈðÈä--òÇã-áÌÉàÈí, àÆì-àÆøÆõ ðåÉùÑÈáÆú:  àÆú-äÇîÌÈï, àÈëÀìåÌ--òÇã-áÌÉàÈí, àÆì-÷ÀöÅä àÆøÆõ ëÌÀðÈòÇï. 35 Ora, os filhos de Israel comeram o maná quarenta anos, até que chegaram a uma terra habitada; comeram o maná até que chegaram aos termos da terra de Canaã.
ìå åÀäÈòÉîÆø, òÂùÒÄøÄéú äÈàÅéôÈä äåÌà.  {ô} 36 Um gômer é a décima parte de uma efa.

 

Índice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40