à åÇéÀáÈøÆêÀ àÁìÉäÄéí,
àÆú-ðÉçÇ åÀàÆú-áÌÈðÈéå; åÇéÌÉàîÆø ìÈäÆí ôÌÀøåÌ åÌøÀáåÌ,
åÌîÄìÀàåÌ àÆú-äÈàÈøÆõ.
|
1 Abençoou Deus a Noé e a seus filhos,
e disse-lhes: Frutificai e multiplicai-vos, e
enchei a terra.
|
á åÌîåÉøÇàÂëÆí åÀçÄúÌÀëÆí, éÄäÀéÆä, òÇì ëÌÈì-çÇéÌÇú äÈàÈøÆõ,
åÀòÇì ëÌÈì-òåÉó äÇùÌÑÈîÈéÄí; áÌÀëÉì àÂùÑÆø
úÌÄøÀîÉùÒ äÈàÂãÈîÈä åÌáÀëÈì-ãÌÀâÅé äÇéÌÈí, áÌÀéÆãÀëÆí ðÄúÌÈðåÌ.
|
2 Terão medo e pavor de vós
todo animal da terra, toda ave do céu,
tudo o que se move sobre a terra e todos os peixes do mar;
nas vossas mãos são entregues.
|
â ëÌÈì-øÆîÆùÒ àÂùÑÆø äåÌà-çÇé,
ìÈëÆí éÄäÀéÆä ìÀàÈëÀìÈä: ëÌÀ鯸Æ÷ òÅùÒÆá,
ðÈúÇúÌÄé ìÈëÆí àÆú-ëÌÉì.
|
3
Tudo quanto se move e vive
vos servirá
de mantimento, bem como a erva verde; tudo vos tenho dado.
|
ã àÇêÀ-áÌÈùÒÈø, áÌÀðÇôÀùÑåÉ ãÈîåÉ ìÉà úÉàëÅìåÌ.
|
4 A carne, porém, com sua vida,
isto é, com seu sangue, não comereis.
|
ä åÀàÇêÀ àÆú-ãÌÄîÀëÆí ìÀðÇôÀùÑÉúÅéëÆí àÆãÀøÉùÑ,
îÄéÌÇã ëÌÈì-çÇéÌÈä àÆãÀøÀùÑÆðÌåÌ;
åÌîÄéÌÇã äÈàÈãÈí, îÄéÌÇã àÄéùÑ àÈçÄéå--àÆãÀøÉùÑ,
àÆú-ðÆôÆùÑ äÈàÈãÈí.
|
5 Certamente requererei
o vosso sangue, o sangue das vossas vidas;
de todo animal o requererei; como também do homem,
sim, da mão do irmão
de cada um
requererei a vida do homem.
|
å ùÑÉôÅêÀ ãÌÇí äÈàÈãÈí, áÌÈàÈãÈí ãÌÈîåÉ éÄùÌÑÈôÅêÀ:
ëÌÄé áÌÀöÆìÆí àÁìÉäÄéí, òÈùÒÈä àÆú-äÈàÈãÈí.
|
6
Quem derramar sangue de homem,
pelo homem terá o seu sangue derramado;
porque Deus fez o homem à sua imagem.
|
æ åÀàÇúÌÆí, ôÌÀøåÌ åÌøÀáåÌ; ùÑÄøÀöåÌ áÈàÈøÆõ, åÌøÀáåÌ-áÈäÌ. {ñ}
|
7
Mas vós frutificai, e multiplicai-vos;
povoai abundantemente a terra, e multiplicai-vos nela.
|
ç
åÇéÌÉàîÆø àÁìÉäÄéí àÆì-ðÉçÇ, åÀàÆì-áÌÈðÈéå àÄúÌåÉ ìÅàîÉø.
|
8
Disse também Deus a Noé, e a seus filhos com ele:
|
è åÇàÂðÄé, äÄðÀðÄé îÅ÷Äéí àÆú-áÌÀøÄéúÄé àÄúÌÀëÆí,
åÀàÆú-æÇøÀòÂëÆí, àÇçÂøÅéëÆí.
|
9
Eis que eu estabeleço o meu pacto convosco
e com a vossa descendência depois de vós,
|
é åÀàÅú ëÌÈì-ðÆôÆùÑ äÇçÇéÌÈä àÂùÑÆø àÄúÌÀëÆí,
áÌÈòåÉó áÌÇáÌÀäÅîÈä åÌáÀëÈì-çÇéÌÇú äÈàÈøÆõ àÄúÌÀëÆí;
îÄëÌÉì éÉöÀàÅé äÇúÌÅáÈä, ìÀëÉì çÇéÌÇú äÈàÈøÆõ.
|
10
e com todo ser vivente que convosco está:
com as aves, com o gado e com todo animal da terra;
com todos os que saíram da arca,
sim, com todo animal da terra.
|
éà åÇäÂ÷ÄîÉúÄé àÆú-áÌÀøÄéúÄé àÄúÌÀëÆí,
åÀìÉà-éÄëÌÈøÅú ëÌÈì-áÌÈùÒÈø òåÉã îÄîÌÅé äÇîÌÇáÌåÌì;
åÀìÉà-éÄäÀéÆä òåÉã îÇáÌåÌì, ìÀùÇÇçÅú äÈàÈøÆõ.
|
11
Sim, estabeleço o meu pacto convosco;
não será mais destruída
toda a carne pelas águas
do dilúvio; e não haverá
mais dilúvio, para destruir a terra.
|
éá åÇéÌÉàîÆø àÁìÉäÄéí,
æÉàú àåÉú-äÇáÌÀøÄéú àÂùÑÆø-àÂðÄé
ðÉúÅï áÌÅéðÄé åÌáÅéðÅéëÆí, åÌáÅéï ëÌÈì-ðÆôÆùÑ çÇéÌÈä,
àÂùÑÆø àÄúÌÀëÆí--ìÀãÉøÉú, òåÉìÈí.
|
12
E disse Deus: Este é o sinal do pacto que firmo
entre mim e vós e todo ser vivente que está
convosco, por gerações perpétuas:
|
éâ àÆú-÷ÇùÑÀúÌÄé, ðÈúÇúÌÄé áÌÆòÈðÈï;
åÀäÈéÀúÈä ìÀàåÉú áÌÀøÄéú, áÌÅéðÄé åÌáÅéï äÈàÈøÆõ.
|
13
O meu arco
tenho posto nas nuvens, e ele será
por sinal de haver um pacto entre mim e a terra.
|
éã åÀäÈéÈä, áÌÀòÇðÀðÄé òÈðÈï òÇì-äÈàÈøÆõ,
åÀðÄøÀàÂúÈä äÇ÷ÌÆùÑÆú, áÌÆòÈðÈï.
|
14
E acontecerá que,
quando eu trouxer nuvens sobre a terra,
e aparecer o arco nas nuvens,
|
èå åÀæÈëÇøÀúÌÄé àÆú-áÌÀøÄéúÄé,
àÂùÑÆø áÌÅéðÄé åÌáÅéðÅéëÆí,
åÌáÅéï ëÌÈì-ðÆôÆùÑ çÇéÌÈä, áÌÀëÈì-áÌÈùÒÈø;
åÀìÉà-éÄäÀéÆä òåÉã äÇîÌÇéÄí ìÀîÇáÌåÌì,
ìÀùÇÇçÅú ëÌÈì-áÌÈùÒÈø.
|
15
então me lembrarei do meu pacto,
que está entre mim e vós
e todo ser vivente de toda a carne;
e as águas não se tornarão
mais em dilúvio para destruir toda a carne.
|
èæ åÀäÈéÀúÈä äÇ÷ÌÆùÑÆú, áÌÆòÈðÈï;
åÌøÀàÄéúÄéäÈ, ìÄæÀëÌÉø áÌÀøÄéú òåÉìÈí,
áÌÅéï àÁìÉäÄéí, åÌáÅéï ëÌÈì-ðÆôÆùÑ
çÇéÌÈä áÌÀëÈì-áÌÈùÒÈø àÂùÑÆø òÇì-äÈàÈøÆõ.
|
16
O arco estará nas nuvens,
e olharei para ele a fim de me lembrar
do pacto perpétuo entre Deus
e todo ser vivente de toda a carne
que está sobre a terra.
|
éæ åÇéÌÉàîÆø àÁìÉäÄéí, àÆì-ðÉçÇ:
æÉàú àåÉú-äÇáÌÀøÄéú, àÂùÑÆø äÂ÷ÄîÉúÄé,
áÌÅéðÄé, åÌáÅéï ëÌÈì-áÌÈùÒÈø àÂùÑÆø òÇì-äÈàÈøÆõ. {ô}
|
17
Disse Deus a Noé ainda:
Esse é o sinal do pacto que
tenho estabelecido entre mim e toda
a carne que está sobre a terra.
|
éç åÇéÌÄäÀéåÌ áÀðÅé-ðÉçÇ,
äÇéÌÉöÀàÄéí îÄï-äÇúÌÅáÈä--ùÑÅí,
åÀçÈí åÈéÈôÆú; åÀçÈí, äåÌà àÂáÄé ëÀðÈòÇï.
|
18
Ora, os filhos de Noé, que saíram da arca,
foram Sem, Cão e Jafé;
e Cão é o
pai de Canaã.
|
éè ùÑÀìÉùÑÈä àÅìÌÆä, áÌÀðÅé-ðÉçÇ;
åÌîÅàÅìÌÆä, ðÈôÀöÈä ëÈì-äÈàÈøÆõ.
|
19
Estes três foram os filhos de Noé;
e destes
foi povoada toda a terra.
|
ë åÇéÌÈçÆì ðÉçÇ, àÄéùÑ äÈàÂãÈîÈä;
åÇéÌÄèÌÇò, ëÌÈøÆí.
|
20
E começou Noé
a cultivar a terra e plantou uma vinha.
|
ëà åÇéÌÅùÑÀúÌÀ îÄï-äÇéÌÇéÄï, åÇéÌÄùÑÀëÌÈø;
åÇéÌÄúÀâÌÇì, áÌÀúåÉêÀ àÈäÃìÉä.
|
21
Bebeu do vinho, e embriagou-se;
e achava-se nu dentro da sua tenda.
|
ëá åÇéÌÇøÀà, çÈí àÂáÄé ëÀðÇòÇï, àÅú, òÆøÀåÇú àÈáÄéå;
åÇéÌÇâÌÅã ìÄùÑÀðÅé-àÆçÈéå, áÌÇçåÌõ.
|
22
E Cão, pai de Canaã,
viu a nudez de seu pai,
e o contou a seus dois irmãos que estavam fora.
|
ëâ
åÇéÌÄ÷ÌÇç ùÑÅí åÈéÆôÆú àÆú-äÇùÌÒÄîÀìÈä,
åÇéÌÈùÒÄéîåÌ òÇì-ùÑÀëÆí ùÑÀðÅéäÆí, åÇéÌÅìÀëåÌ àÂçÉøÇðÌÄéú,
åÇéÀëÇñÌåÌ àÅú òÆøÀåÇú àÂáÄéäÆí; åÌôÀðÅéäÆí, àÂçÉøÇðÌÄéú,
åÀòÆøÀåÇú àÂáÄéäÆí, ìÉà øÈàåÌ.
|
23
Então tomaram Sem e Jafé uma capa,
e puseram-na sobre os seus ombros,
e andando virados para trás,
cobriram a nudez de seu pai,
tendo os rostos virados, de maneira que não
viram a nudez de seu pai.
|
ëã åÇéÌÄé÷Æõ ðÉçÇ, îÄéÌÅéðåÉ; åÇéÌÅãÇò,
àÅú àÂùÑÆø-òÈùÒÈä ìåÉ áÌÀðåÉ äÇ÷ÌÈèÈï.
|
24 Despertado que foi Noé do seu vinho,
soube o que seu filho mais moço lhe fizera;
|
ëä åÇéÌÉàîÆø, àÈøåÌø ëÌÀðÈòÇï:
òÆáÆã òÂáÈãÄéí, éÄäÀéÆä ìÀàÆçÈéå.
|
25 e disse: Maldito seja
Canaã;
servo dos servos será de seus irmãos.
|
ëå åÇéÌÉàîÆø, áÌÈøåÌêÀ éÀäåÈä àÁìÉäÅé ùÑÅí;
åÄéäÄé ëÀðÇòÇï, òÆáÆã ìÈîåÉ.
|
26
Disse mais: Bendito seja o Senhor, o Deus de Sem;
e seja-lhe
Canaã por servo.
|
ëæ éÇôÀúÌÀ àÁìÉäÄéí ìÀéÆôÆú,
åÀéÄùÑÀëÌÉï áÌÀàÈäÃìÅé-ùÑÅí; åÄéäÄé ëÀðÇòÇï,
òÆáÆã ìÈîåÉ.
|
27
Alargue Deus a Jafé, e habite Jafé
nas tendas de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.
|
ëç åÇéÀçÄé-ðÉçÇ, àÇçÇø äÇîÌÇáÌåÌì,
ùÑÀìÉùÑ îÅàåÉú ùÑÈðÈä, åÇçÂîÄùÌÑÄéí ùÑÈðÈä.
|
28
Viveu Noé,
depois do dilúvio,
trezentos e cinqüenta anos.
|
ëè åÇéÌÄäÀéåÌ, ëÌÈì-éÀîÅé-ðÉçÇ,
úÌÀùÇÇò îÅàåÉú ùÑÈðÈä, åÇçÂîÄùÌÑÄéí ùÑÈðÈä; åÇéÌÈîÉú. {ô}
|
29
E foram todos os dias de Noé
novecentos e cinqüenta anos; e morreu.
|
|
|
|